Quantcast
Channel: Judaísmo Archivos - Enlace Judío
Viewing all 7496 articles
Browse latest View live

Voluntarias de Or Jai apoyarán a los soldados israelíes heridos de Beit Halojem

$
0
0

Enlace Judío México – El Grupo de mujeres voluntarias Or Jai han comenzado un nuevo proyecto: apoyar los Centros Beit Halojem, la organización de los soldados heridos del Tzahal.

La “Organización de los soldados heridos del Tzahal” fue establecida al término de la Guerra de Independencia (1949), con el fin de proporcionar ayuda a los 6.000 veteranos discapacitados que dejó esa guerra y cumplir con todas sus necesidades durante el largo proceso de su rehabilitación.

Desde entonces, miles de miembros nuevos, heridos durante su servicio activo o en la reserva, se unieron a las filas de la organización, que en la actualidad suma unos 51.000 miembros, incluyendo también heridos de las fuerzas de seguridad e inteligencia de Israel.

Los cuatro centros de la organización, llamados Beit Halojem (la casa del combatiente), en Israel proporcionan un lugar en el que los soldados heridos pueden someterse a diversos tratamientos de fisioterapia e hidroterapia que les son necesarios por el resto de su vida. Además, participan en actividades deportivas y relacionadas, adaptadas a sus discapacidades específicas. Los centros varían en tamaño desde 5.500 hasta 10.000 metros cuadrados.

Los programas de deportes contribuyen al éxito de la rehabilitación, al mantener el buen estado físico de los miembros e impedir el deterioro de su salud. Asimismo, cada centro ofrece una amplia gama de actividades sociales y creativas para sus miembros. La mayoría incluyen un auditorio, un gimnasio multipropósito, salones de clase, salas de ejercicios, piscina, unidad de terapia ocupacional, unidad de fisioterapia, cafetería, oficinas y un ala social.

Una característica muy importante del Beit Halojem es el encuentro entre “generaciones” de soldados heridos, que reúne a “veteranos” y a recién llegados que deben aprender a adaptarse al complejo mundo de la discapacidad.

Beit Halojem aplica la filosofía de que el discapacitado debe ser atendido en un ámbito que sea agradable, tanto para él como para quienes lo rodean. Al mantener dicha filosofía, Beit Halojem ofrece una variedad de actividades para ocupar a la familia, adultos y niños por igual, mientras que el soldado herido se dedica a los tratamientos necesarios.

La organización, ha aprobado la construcción del nuevo centro de Beith Halojem, en el sur, en la ciudad costera de Ashdod. que se está construyendo actualmente y abrirá sus puertas a principios del año 2021.

El 21 de marzo tuvimos la oportunidad de platicar con las integrantes del grupo, siendo la Presidenta Rojele Rubinstein.

Entre los proyectos que tienen en este momento es la venta de certificados para darse en lugar de un regalo en cumpleaños, bodas, Bat o Bar Mitzva, etc. Otro proyecto es la venta de sobres para regalar dinero.

El grupo invita a todas aquellas mujeres que quieran unirse al grupo o comprar los certificados, quienes se pueden comunicar a grupoorjai@gmail.com

 

 

 

 

 

 

The post Voluntarias de Or Jai apoyarán a los soldados israelíes heridos de Beit Halojem appeared first on Enlace Judío.


EL “Árbol de la Continuidad” en el Colegio Yavne se llena de mariposas

$
0
0

Enlace Judío México – Como proyecto del Comité de Madres del Colegio Yavne se realizó el Árbol de la Continuidad, lleno de mariposas. Diferentes personas, familias o alumnos de algún grado del colegio hicieron un donativo para que una Mariposa estuviera a su nombre.

La inauguración del árbol se llevó a cabo el 21 de marzo en el patio del colegio, donde quedará esta escultura.

Al comenzar el evento tomó la palabra Yael Syrquin de Eshkenazi, Presidenta del Comité de Damas del Colegio Yavne: “Árbol, árbol, cómo te bendeciré. Que sea la voluntad de D-os que todos los árboles que surjan de tu semilla sean iguales a ti. Talmud Taanit 5B”.

“Hoy celebramos la entrada de la primavera. Cuando llega la primavera nos llenamos de luz, flores, colores de esperanza. El pasto es más verde, el sol resplandece y los árboles florecen.

Hoy nos reunimos para celebrar nuestra primavera, la de la escuela Yavne. Este colegio se ha caracterizado a través del tiempo por hacer con sus alumnos lo que la primavera hace con las flores.

Ahora, alumnos y exalumnos del Colegio Yavne nos juntamos para rendir tributo y fomentar la continuidad del lugar que tanto nos ha dado y nos sigue dando.

La Yavne no es solamente una escuela es una forma de vida. Y todos los que en ella nos formamos podemos con orgullo seguir recorriendo su camino. Un camino de Torá, valores, liderazgo, conocimientos, inclusión, sionismo, luz. Un camino transformador, generador de gente comprometida con su comunidad, su país, amante de Eretz Israel, líderes profesionistas y exitosos en todos los campos. Judíos que viven su judaísmo.

Hoy el árbol de la Continuidad nos permite contribuir con nuestro granito de arena a que este camino siga siendo transitado por muchos años más.

Hoy el comité, patronato, maestros y directivos estamos trabajando arduamente para poder seguir poniendo en alto el nombre de la escuela.

En palabras del poeta Mario Quintana: “El secreto no es correr detrás de las mariposas, es cuidar el jardín para que ellas vengan hacia ti”.

“En hebreo, la palabra Venatnu (dieron) es una palabra capicúa, o sea se lee igual a revés. Porque cuando uno da siempre recibe de vuelta”.

El Rabino Guy Tal, Director General del Colegio Yavne, comentó: “La mejor bendición que podemos darle a cualquier persona es que nuestros hijos sigan nuestro camino, continúen con las tradiciones y valores que nos enseñaron nuestros padres”.

Para finalizar se procedió a cortar el listón de inauguración de la escultura. Invitamos a todos los que quieran adherirse a este proyecto que se comuniquen al colegio.

 

 

The post EL “Árbol de la Continuidad” en el Colegio Yavne se llena de mariposas appeared first on Enlace Judío.

¿Es judío mi apellido? Gamarra

$
0
0

Enlace Judío México.-Uno más de nuestros lectores expone sus dudas acerca de sus apellidos a nuestro experto en genealogía judía.

Pregunta:

Buenos días,

Les agradecería si pudieran orientarme, mi esposa es de apellido Gamarra (apellido creo que sefardí).

Es ciudadana venezolana y esposa de español.

¿Podría adquirir la nacionalidad española por su origen?

En caso afirmativo, ¿cómo hacerlo?

Reciban mis mejores deseos, junto a las gracias anticipadas por su información.

Respuesta de Alejandro Rubinstein:

Se trata de un topónimo de la población alavesa situada junto a la ciudad de Vitoria. Hay autores que le asignan la posibilidad de ser un mote referente a la voz homónima de origen vasco que significa correa que pasa por los brazos del caballo y que se asegura por el pretal de la silla hasta llegar a la muserola, lugar donde se afianza.

A pesar de ser un apellido poco frecuente, existe antecedente de haber sido portado por judíos en Toledo, como consta en documentos de 1490.

Complementariamente, este apellido tiene entre sus variantes la de Gamarro, Gammarra, Gamarr, Ghamarrao, Camarra, Gamaria, Gamaray, Kamarra, Gammara, Gamara y Gamarero.

Es un apellido muy común en países como Perú, Paraguay, Argentina, Colombia, Bolivia y Venezuela. En menor medida se encuentra en Brasil, España, Estados Unidos y Ecuador.

The post ¿Es judío mi apellido? Gamarra appeared first on Enlace Judío.

Pésaj: la madre de todas las fiestas

$
0
0

Enlace Judío México.-Leemos en la Guemará: “Por el mérito de la Fiesta de la Libertad (Pésaj) tuvimos el Zejut de salir del yugo de hierro, y someternos al Yugo de la Torá. Nos hemos convertido, no en simples personas libres, sino en Hijos de Reyes” (Maséjet Guitín 62).

RAB. DAVID ZAED

Por este motivo, la Festividad de Pésaj es “La Madre de todas las Fiestas del Calendario Hebreo”. En el Shulján Aruj Óraj Jaim 248/3 figura una referencia asombrosa, que utiliza la relación de las primeras letras hebreas del alfabeto, con las últimas, lo que se conoce como “A’T – BA’SH”, para la fijación de los días de la semana en los que van a caer las fechas más importantes del año, como se verá a continuación:

El día de la semana que cae el primer día de Pésaj (Álef), es el día de la semana que en ese año va a caer el Ayuno de Tishá Beav (Tav).

El día de la semana que cae el segundo día de Pésaj (Bet), es el día de la semana que en ese año va a caer Shavuot (Shin).

El día de la semana que cae el tercer día de Pésaj (Guímal), es el día de la semana que en ese año va a caer Rosh Hashaná (Resh).

El día de la semana que cae el cuarto día de Pésaj (Dálet), es el día de la semana que en ese año va a caer el Simjá Torá (fuera de Éretz Israel), que se termina la “Keriá” (Lectura) del Séfer Torá (Kof).

El día de la semana que cae el quinto día de Pésaj (He), es el día de la semana que en ese año va a caer el “Zom” (Ayuno) de Yom Kipur (Zadi).

El día de la semana que cae el sexto día de Pésaj (Vav), es el día de la semana que en ese año cayó Purim (Pe).

Y los siete días de Pésaj representan a los siete días de la Semana de la Teshubá, sin contar los dos días de Rosh Hashaná y el día de Yom Kipur.
No en vano mencionamos, en la Amidá de todas las Fiestas, la expresión “Zejer Litziat Mitzraim” – En recuerdo a la Salida de Egipto, porque todas esas fechas tienen su origen en la Festividad de Pésaj.

Hay algo más: Es sabido que las letras del alfabeto hebreo poseen un valor numérico. La suma de las letras con las que se utilizan en los nombres de las tres letras con las que formamos la palabra “Pésaj” (P’e-Sama’j-Je’t), da seiscientos trece. ¡Todas las seiscientas trece Mitzvot de la Torá, dependen de… Pésaj!

 

(Extraído del Libro Sulján Moed Aruj – Pésaj)

 

 

 

Fuente:Revista Jodeѕн Tob

The post Pésaj: la madre de todas las fiestas appeared first on Enlace Judío.

El Séder de Hashem

$
0
0

Enlace Judío México.- En la noche de Pésaj vamos a experimentar una vivencia única en el año: “el Séder de Pésaj”. Hay otro “Séder”, que lo hacemos en la noche de Rosh Hashaná, pero éste es simbólico. Comemos ciertos alimentos mientras pronunciamos buenos deseos para el año que comienza, pero todo esto, aunque nunca dejamos de hacerlo y esperamos el momento, es una mera costumbre y tradición, por cierto, muy arraigada en la vida judía. Sin embargo, si por algún motivo alguien no lo hizo, o no lo hizo completo, no estaría cometiendo ninguna transgresión.

RAB. DAVID ZAED

En cambio, el Séder de Pésaj no solamente es una obligación el cumplir al pie de la letra todas las indicaciones que figuran claramente en la Halajá, sino que también hay que hacerlo, siguiendo el orden establecido. No se debe omitir ninguno de los pasos, ni alterar la correlatividad de los mismos.

Lamentablemente, algunos Yehudim no saben que el Séder de Pésaj es una ceremonia religiosa, no de menor importancia que las que realizamos cuando escuchamos el Shofar en Rosh Hashaná, o cuando presenciamos el “Cal Nidré” en Yom Kipur. Y ésa es una de las razones por las que Nuestros Jajamim hicieron una especie de guía con los nombres de cada uno de los pasos a seguir (“Kadesh, Urjatz, Carpás…”). Y con el Libro de la “Hagadá de Pésaj” en la mano, a modo de instructivo, contribuiremos a que no cometamos ningún error desde el principio hasta el final de esta noche tan trascendental.

En una de sus conferencias, escuché de mi querido hijo Rab Shelomó Zaed Shelit”a, un comentario filosófico acerca de este tema:

Observemos que la palabra “Séder”, significa “Orden”. Y lo que llama la atención es que los pasos del “Séder de Pésaj” no siguen, aparentemente, un orden de acuerdo a la lógica. En el “Séder” se comen alimentos dulces por un lado, y amargos por el otro, pero no están separados por grupos homogéneos. Primero, levantamos la Copa de Kidush, y bebemos el vino reclinados como reyes. Luego comemos apio salado, recordando las lágrimas de la esclavitud. Después, partimos la Matzá reviviendo nuestro glorioso paso por el Mar. En el mismo texto de la Hagadá, se mencionan pasajes que nos hacen lagrimear, tanto de angustia, como de regocijo. Más tarde comemos el amargo “Maror” (¡remojado con el dulce y sabroso “Jaróset”!). Y así se van entremezclando lo dulce con lo amargo; lo triste de la Historia con lo alegre de la Libertad… ¿A eso lo llamamos “Orden”?

La explicación, dice Bení Hayakar Rabí Shelomó, es que el “orden de la vida” no es como nosotros lo pensamos o lo deseamos. La vida no es una línea recta; es un vaivén de situaciones diferentes y a veces contradictorias, que Hashem nos envía para educarnos. Todos los avatares de nuestra existencia responden a un “orden”, y debemos aceptarlos porque provienen del que más nos quiere, y que pretende nuestro bien. Vamos a tener momentos en los que nos reclinaremos con tranquilidad, y otros, que los vamos a asumir bajando la cabeza. Así es la vida, y si sabemos que todo es para bien, vamos a vivir siempre contentos y satisfechos.

No nos olvidemos que el final del “Séder”, nos encuentra con una copa de vino en la mano, alabando a Hashem…

 

 

Fuente:Revista Jodesh Tob Nisán

The post El Séder de Hashem appeared first on Enlace Judío.

Crónicas Intrascendentes CCLXXVIII

$
0
0

Enlace Judío México.- En este espacio editorial he realizado varios comentarios sobre la corrupción en México y el mundo. En esta Crónica menciono referencias personales que viví recientemente y, que al igual que una gran parte de la ciudadanía, ha colmado nuestra vida.

LEÓN OPALÍN PARA ENLACE JUDÍO MÉXICO

Hace un mes y medio regresaba con mi esposa vía aérea de Acapulco, en donde tuvimos que esperar varias horas porque el aeropuerto de la Ciudad de México estaba congestionado de despegues y arribos de vuelos. Llegamos alrededor de las 10 de la noche al aeropuerto de la Ciudad de México cansados por la espera en Acapulco. Me dirigí a comprar un boleto para que nos transportara a nuestro domicilio. Me llamó la atención que la tarifa era casi el doble de la normal y reclamé por este hecho, la persona que nos atendió dio una respuesta que por lo cansado que estaba no entendí. Nos dirigimos fuera del aeropuerto a la compañía a la que solicité el servicio; sin embargo, me enviaron a una tercera compañía. El hecho es que existe una colusión entre vendedores del servicio y los despachadores del mismo, para que el usuario aborde el vehículo de otra compañía, que resultó ser una camioneta grande que yo no solicité y cuyo costo era más elevado.

Por otra parte, el pasado fin de semana en la noche, el calentador de gas de mi casa empezó a lanzar flamas; llamé al plomero, que he utilizado en otras ocasiones, y me cobraba una cantidad estratosférica por repararlo; este plomero siempre ha abusado cuando repara desperfectos. Entonces mi esposa recurrió a una amiga que se dedica a remodelar casas; nos envió a una persona (maestro de obras), apagó el calentador y cerró el tanque de gas y nos dijo que habría que cambiar ambos; después de 20 años de uso pensé que era razonable reemplazarlos. Sucede que el plomero fue a pedir ambos aparatos a una empresa proveedora conocida, solo que hizo varias acciones inadecuadas, dijo que los aparatos tardarían varios días en ser entregados y por tanto él fue personalmente a recogerlos. El problema es que cuando fuimos a pagar nos comentaron que los aparatos se entregaban al día siguiente del pago; por lo demás, solicitó indebidamente las facturas a su nombre y nos cobró el transporte “inmediato” de los aparatos. Obviamente fui a la empresa comercializadora a refacturar la mercancía a mi nombre. El plomero no se inmuto cuando le reclamé amablemente por lo sucedido. Las conductas de este tipo, llámense fraudulentas y/o corrupción son habituales en nuestro entorno.

Un tercer caso de corrupción me lo comentó el neumólogo a quien visité por razones médicas recientemente; siempre que asisto con él platicamos brevemente sobre diferentes temas. El de la corrupción está candente. Me dijo que un amigo suyo tiene un terreno en la zona de la Delegación Tlalpan en el Sur de la Ciudad de México, su valor comercial es de 2 millones de pesos (alrededor de 100 mil dólares); decidió construir tres departamentos para venderlos o arrendarlos.

Presentó en la citada Delegación el proyecto para que lo autorizaran. Dos semanas después, funcionarios de la delegación lo citaron en la misma donde lo hicieran pasar a un cuarto pequeño y le solicitaron dejar el celular, reloj o cualquier aparato de grabación en una caja de plástico, obviamente para que no se pudiera gravar la entrevista. Claramente le pidieron 4 millones de pesos para otorgarle la autorización, el solicitante les dijo que no contaba con esa suma, comentándoles que lo pensaría. Dos semanas después lo citaron 4 personas de la Delegación para que fueran a comer a un restaurant, obviamente él tuvo que pagar el importe de la comida. Le volvieron a reiterar “la mordida” de 4 millones y le dijeron que más le valía “mocharse” (pagar) la cantidad asignada porque de todas maneras el partido Morena, quien gobierna en Tlalpan, iba a ganar las elecciones. Sobra comentar sobre el asunto que es una constante en la vida cotidiana de nuestra ciudad y, en general en todo el país. ¡Qué bonita familia!, como solía decir el cómico Pompín Iglesias, ya fallecido, en sus divertidos programas en la televisión.

Opera Semiramis

Después de varios sábados que no pude concurrir a la transmisión en vivo de los conciertos de ópera del Museo Metropolitano de Nueva York, el Met, fui con mi esposa hace 15 días a uno de los teatros del Centro Cultural Universitario en la Ciudad Universitaria, a escuchar y ver la Opera Semiramis; la música es de Grachino Rossini (1792-1868); el Libreto en italiano de Gaetano Rossi, basado en la tragedia Semirami de Voltaire; el estreno se realizó en el Teatro La Fenice de Venecia, el 3 de febrero de 1823. El reparto de primer nivel, destacó la voz y actuación de la soprano Ángela Meade. También participó el tenor mexicano Javier Camarena, de quien ya hice comentarios en otra Crónica y, a mi juicio, todavía “le falta” para alcanzar la calidad de Lidar Abdrazakov, bajo, y de Ryan Speedoo Greem, bajo barítono; como siempre, en estos eventos destaca la presencia de personas de la tercera edad y cuarta edad, indicativo de la apatía de nuestros jóvenes por el bell canto.

Una de las mayores obras maestras de Rossini se presenta en el MET en pocas ocasiones; y esta vez, hacía 25 años que no se presentaba en su escenario, con sus sorprendentes exigencias vocales de intrépido bell canto y un espectacular reparto de especialistas belcantistas”.

De acuerdo al maestro Juan Arturo Brennan, periodista musical y experto en otros temas operísticos, Semiramis es el nombre griego de una reina asiria que fue muy famosa en sus tiempos, dando lugar después a muchas leyendas y fantasías, y de quien se dice que dejó monumentos con su efigie en tierras muy lejanas. Brennan señala que parece ser que el nombre original de esta reina fue Sammu-ramal, madre del rey Adad-Nirari III, quien reinó entre los años 810-782 A.C. y esposa del rey Shamshi-Adad V.

Por su parte, el historiador Diodoro Siculo relata que Semiramis nació de una diosa y que después de haberse casado con un oficial del ejército asirio, cautivó con su belleza al rey Nino, quien la hizo su esposa; poco después Nino murió, y ella asumió el poder y reinó por muchos años. La figura de Semiramis, tal como es conocida actualmente, es una mezcla indefinida de historia y fantasía.

Brennan considera el que Rossini haya elegido a un personaje como Semiramis como protagonista de una de sus óperas refleja una costumbre que estuvo muy en boga en el siglo XIX: la de elegir locaciones exóticas y remotas como escenario de la acción, para añadir un toque de color misterioso y fantástico. En el catálogo de Rossini hay varias óperas en las que se sigue esta costumbre. La italiana en Argel, Moisés, Maometto II, El sitio de Corinto. Es evidente que todo lo que tuviera que ver con el Oriente y con el África llamaba poderosamente la atención de los libretistas y los compositores decimonónicos.

En la actualidad, es bien conocido el hecho de que las óperas de Rossini no son interpretadas con mucha frecuencia, con excepción de títulos como El Barbero de Sevilla y La Cenicienta, muchas de sus oberturas han permanecido en el repertorio de concierto. La razón de esto puede ubicarse en el hecho de que Rossini fue un gran maestro de los efectos orquestales, logrando sabias combinaciones instrumentales y poderosas acumulaciones sonoras.

Cuando se estrenó Semiramide en el Teatro La Fenice tuvo un gran éxito; las críticas afirmaron que era su mejor obra, que de acuerdo a la tradición la compuso en sólo 33 días. El maestro Brennan considera que la obertura de Semiramide es probablemente la más compleja y elaborada de todas sus oberturas y, contra su costumbre, incluyó en ella temas que forman parte integral del desarrollo de la ópera. Es decir, que a diferencia de sus oberturas “de ocasión”, a veces recicladas, la de Semiramide es una obertura de verdad y, por cierto, contiene algunas de las más bellas melodías escritas por Rossini.

La jornada operística de Semiramide se inició a las 11:00 p.m. con una charla introductoria del maestro Gerardo Kleinburg. Su nivel de conocimiento sobre el tema sobrepasó mi capacidad de entendimiento. La transmisión del evento finalizó a las 15:30; con un intermedio en el que se realizaron entrevistas a los actores en vivo desde Nueva York.

 

 

 

The post Crónicas Intrascendentes CCLXXVIII appeared first on Enlace Judío.

Espectacular menú para el Séder de Pésaj

$
0
0

Enlace Judío México.- ¿Quieres saber mi secreto para cocinar y comer en Pésaj sin sentir que estás comiendo comida kosher para Pésaj (sin usar guebrojt)? El secreto es utilizar ingredientes frescos. Deja de intentar recrear la pasta y el pan y Pésaj se convertirá en una (sagrada) experiencia culinaria.

CHEF ZISSIE

A continuación, un menú espectacular que incluso Eliahu Hanaví querría quedarse para probar.

TILAPIA CON ALBAHACA Y TOMATES DESHIDRATADOS

Esta es una receta colorida y fácil que se ganará a todos en unos segundos. Sus colores y sabores parecen indicar que pasaste horas preparándolo, cuando en realidad sólo lleva unos minutos.

Ingredientes:

4 filetes de tilapia
2 cucharadas de aceite de oliva extra virgen
2 cucharadas de vinagre de vino blanco
1 cucharadita de ajo en polvo
½ cucharadita de cúrcuma en polvo
1¼ cucharadita de sal rosada del Himalaya
¼ cucharadita de pimienta negra molida fresca
½ cucharadita de miel
½ taza de tomates deshidratados en rebanadas
½ taza de albahaca fresca picada

Preparación:

Precalienta tu horno a 200ºC. Prepara una fuente para horno con papel para hornear. Acomoda el pescado sin sobreponerlo.

Agrega 1½ cucharada de aceite de oliva extra virgen, 1 cucharada de vinagre de vino blanco, 1 cucharadita de ajo en polvo, ½ cucharadita de cúrcuma y 1 cucharadita de sal. Mezcla bien para que cada filete esté cubierto uniformemente. Cubre y lleva al horno por 14 minutos.

En un bol mediano coloca ½ cucharada de aceite, 1 cucharada de vinagre de vino blanco, ¼ cucharadita de sal, ½ cucharadita de miel y bate bien. Agrega los tomates deshidratados y la albahaca fresca y mezcla nuevamente.

Retira el pescado del horno y viértele encima la mezcla de tomate deshidratado. Sirve caliente o a temperatura ambiente.

Notas y consejos: No recalientes el pescado; simplemente sírvelo a temperatura ambiente para evitar que se seque.

POLLO ESTOFADO CON DÁTILES

Este pollo es fabuloso. El secreto es usar dátiles suaves de buena calidad. Eso hace toda la diferencia. Es dulce y aromático, suave y repleto de sabor. ¡Este platillo es incluso mejor recalentado! Invierte en una olla de hierro fundido, ¡no te arrepentirás!

Ingredientes:

6 porciones de patas y muslos de pollo con piel y hueso
2 cucharaditas de sal
1 cucharada de aceite de oliva extra virgen
1 calabaza japonesa (kabocha) pelada, sin semillas y cortada en trozos
1 cebolla cortada en trozos
8 dientes de ajo pelados y cortados por la mitad
2 tazas de dátiles
2 tazas de tomates cherry
1 ramillete de orégano fresco
1 ramillete de albahaca fresca
1 chile (ají) rojo cortado por la mitad, sin semillas
4 cucharadas de pasta de tomates
2 cucharaditas de curry en polvo
2 cucharaditas de especia garam masala

Preparación:

Precalienta el horno a 180ºC. Prepara una olla de hierro fundido a fuego alto (o una olla baja que pueda ir al horno).

Espolvorea uniformemente el pollo con sal. Pon aceite de oliva en la olla y por tandas agrega el pollo para sellarlo, cinco minutos de cada lado.

Retira el pollo y agrega 1 taza de agua mezclada con la pasta de tomates y el resto de los ingredientes. Mezcla bien con una cuchara de madera para raspar todos los pedacitos dorados del fondo de la olla y mezclarlos con las verduras y las especias. Cocina cinco minutos.

Vuelve a colocar el pollo en la olla y pon encima las verduras. Agrega agua hasta casi cubrir todo. Pon la tapa y lleva al horno por 3 horas.

Notas y consejos: la calabaza japonesa (kabocha) se encuentra en la mayoría de los supermercados, ¡busca una foto en google y sabrás exactamente de qué estoy hablando! La mayoría de las personas no saben qué hacer con ella y a este plato le aporta un sabor especial.

ENSALADA DE PUERRO

La mayoría de las personas usa puerro tan sólo para preparar sopa de puerro y papa y no mucho más. ¡Me encanta encontrar formas alternativas de cocinar estas cebollas dulces y grandes!

Ingredientes:

115 gr de lechuga escarola
1 puerro rebanado horizontalmente
4 cebolletas rebanadas horizontalmente
½ cebolla morada rebanada
½ cebolla rebanada
½ taza de aceite oliva extra virgen
½ taza de vinagre de vino tinto
2 cucharadas de azúcar
½ cucharadita de sal rosada del Himalaya
¼ cucharadita de pimienta negra molida fresca
1 cucharada de tomillo seco

Preparacion:

En un bol para ensalada coloca el puerro, cebollas y cebolletas, rocía con suficiente aceite para cubrir ligeramente.

Prepara la sartén para asar a fuego alto. Agrega por tandas la mezcla de cebolla, durante 6 minutos, mezclando una vez. Retira de la sartén y coloca en un bol. Agrega la lechuga.

En un frasco, agrega el aceite de oliva restante, vinagre, azúcar, sal, pimienta y tomillo. Agita bien y vierte justo antes de servir.

Notas y consejos: asegúrate de usar solamente las partes blancas del puerro.

PAPAS AL PESTO

Nunca uso piñones para el pesto. Me parece que es desperdiciar dinero y que con muchas otras nueces o incluso sin nueces se obtiene un pesto increíble.

Ingredientes:

4 papas con cáscara, cortadas en trozos
1 taza de aceite de oliva extra virgen
2 cucharaditas de sal rosada del Himalaya
1⅓ taza de albahaca fresca
1 diente de ajo
¼ taza de almendras tostadas, opcional

Preparación:

Precalienta el horno a 180ºC. Prepara una placa para horno con papel para hornear. Coloca las papas, ¼ taza de aceite de oliva y ¼ cucharadita de sal y mezcla bien. Lleva al horno por 30 minutos.

A los 30 minutos, mezcla bien y cocina otros 30 minutos hasta que estén doradas.

Para el pesto, coloca el resto del aceite de oliva, sal, ajo, albahaca fresca y almendras en un procesador de alimentos y procesa hasta que esté suave. Agrega el pesto a las papas cuando estén listas para servir.

Notas y consejos: prepara cantidad extra de pesto y agrégalo a los huevos para el desayuno, a un sándwich de queso o al pollo asado. El pesto también queda muy bien con batata (camote).

ESTOFADO CON PIÑA

En Israel esta carne es la número 2 o número 3. Pero puedes preparar esta receta con cualquier corte de carne que pueda ponerse en el horno con líquido por mucho tiempo (estofado).

Ingredientes:

2 kg de lomo
1 cucharadita de sal rosada del Himalaya
1 cucharadita de pimienta negra molida fresca
1 lata de piña en rebanadas o 1 piña fresca
½ chile (ají) rebanado, sin semillas para que sea más suave
1 cebolla picada
4 dientes de ajo pelados y picados
4 ramilletes de romero fresco
¼ taza de pasta de tomates
1 lata de tomates molidos
2 cucharadas de saborizante ahumado natural, opcional

Preparación:

Precalentar el horno a 190ºC. Seca la carne y sazónala con sal y pimienta.

Prepara una olla de hierro fundido a fuego alto. Coloca aceite de oliva en la olla y caliéntalo. Agrega la carne y sella 5 minutos de cada lado.

Agrega el resto de los ingredientes y agrega agua hasta cubrir la carne.

Cubre y lleva al horno 4 horas o hasta que la carne se desarme (revisa la carne después de dos horas y agrega más líquido si es necesario).

Notas y consejos: si lo vas a servir para el almuerzo de Shabat y quieres ponerlo en una olla de cocimiento lento, cámbialo a esa olla después de la cocción y asegúrate que esté cubierto de agua. Mantenlo a potencia baja hasta el otro día.

ENSALADA DE COL RIZADA

Si no te gusta el cilantro, prepara este plato de todas formas sin usarlo. Si eres amante del cilantro, ni siquiera necesitas sacar el cilantro de sus tallos, solamente córtalo un poco en la parte de arriba ¡y aprovecha los tallos!

Ingredientes:

1 batata (camote) grande, cortada en cuñas delgadas
1 cebolla rebanada
1 cucharadita de ajo en polvo
½ cucharadita de curry en polvo
½ cucharadita de especia garam masala
¼ taza de aceite de oliva extra virgen
1 cucharadita de sal rosada del Himalaya
2 cucharadas de miel
115 gr de col rizada cortada
1 mango cortado en cubos
½ taza de almendras rebanadas
¼ taza de cilantro fresco, picado grueso

Preparación:

Precalienta el horno a 230ºC. Prepara una placa de horno con papel para hornear. Pon las batatas (camotes), cebollas, ajo en polvo, ½ cucharadita de sal y 2 cucharadas de aceite de oliva y mezcla bien. Lleva el horno por 35 minutos o hasta dorar.

En un bol grande, bate el resto del aceite de oliva, vinagre, miel y sal. Agrega la mezcla con hasta que la col rizada se ablande, como 1 minuto.

Agrega los mangos, almendras, batatas (camotes), cebollas y cilantro. Mezcla bien. Sirve caliente o a temperatura ambiente.

Notas y consejos: si los mangos no están en temporada, puedes sustituirlos por papayas, naranjas, caqui, manzanas rojas o no usar nada. Las cebollas crujientes agregan un sabor rico y profundo a este platillo, pero siéntete libre de agregarle una proteína y hacerlo más sustancioso (tofu asado, pavo ahumado, pollo desmenuzado, rebanadas de bistec).

 

 

 

 

Fuente:aishlatino.com

The post Espectacular menú para el Séder de Pésaj appeared first on Enlace Judío.

Shaare Zedek México lamenta el sensible fallecimiento del Sr. Elias Cojab Farca Z”L


La pregunta que une a generaciones. El mensaje de Pésaj del Rabino Principal de Israel

$
0
0

Enlace Judío México – Hace unos días el Centro Kehila se reunió con el Rav David Lau, para discutir los desafíos que enfrentan las comunidades judías en América Latina. El Rabino Lau se emocionó mucho por los planes de cooperación entre la Rabanut de Israel en beneficio de los miembros del movimiento Centro Kehila, y quiso mandar un mensaje especial de Pésaj a las comunidades latinoamericanas. Les compartimos este profundo mensaje.

¡Shalom, mis hermanos y amigos, judíos que viven en América Latina, que se están preparando para la festividad, la cual es el aniversario del nacimiento del pueblo judío, la noche del Seder!

Recuerden que la noche del Seder es una noche en la cual nos cuidamos de Jametz tanto material como espiritual.

Pero recuerden también algo muy importante. La pregunta de “Ma Nishtana”, la primera vez la preguntaron los judíos mientras estaban en Egipto. La primera noche ofrecieron el cordero en la tarde y se prepararon. En la noche, el hijo le pregunta a su papá: “papá, hemos sido esclavos durante años, ¿por qué esta noche es distinta que las demás?”; el papá le contesta: “fuimos esclavos y esta noche saldremos de Egipto”.

Después de un año, nuevamente se sientan hijo y padre en la mesa del Seder, esta vez en el desierto. Aquí le dice el padre a su hijo: “¿te has dado cuenta?, fuimos esclavos para el faraón en Egipto, y Hashem nuestro Dios nos ha sacado de ahí”.

A partir de ese momento, se ha hecho esta pregunta por todas las generaciones. El niño Shlomo le hizo esta pregunta a su papá el Rey David en Yerushalaim. Esta es una pregunta que se hizo a través de las generaciones en todas las diásporas. Qué afortunados que tuvimos el mérito de que en los últimos 70 años esta pregunta se ha hecho nuevamente aquí en Eretz Israel.

Ustedes hacen esta pregunta, quizás en hebreo, quizás en español. Sin embargo, es la misma pregunta que une al pueblo judío a través de las generaciones.

La pregunta de “Ma Nishtana”, que luego de hacerla, le contaremos a nuestros hijos que “fuimos esclavos para el faraón en Egipto”. Les contaremos que salimos con el objetivo de recibir la Torá. Les contaremos que salimos con el objetivo de llegar con la Torá a Eretz Israel. Y terminaremos con las palabras que deseo yo decirles en esta ocasión: El próximo año, que todos tengamos el mérito de estar en Yerushalaim Habenuya.

¡Jag Sameaj! y hasta luego.

The post La pregunta que une a generaciones. El mensaje de Pésaj del Rabino Principal de Israel appeared first on Enlace Judío.

Halel: El año que viene en Yerushalayim

$
0
0

Enlace Judío México.- La fiesta de Pésaj se vivía con mucha intensidad en los tiempos del Bet haMiqdash (Gran templo de Jerusalén, destruido en el año 68 de la era común). Cientos de miles de Yehudim llegaban a Yerushalayim desde todos los confines de Israel y se disponían a sacrificar el qorbán pésaj (una ovejita o cabra) el 14 de Nisán.

RABBI YOSEF BITTON

Los que venían de afuera de Yerushalayim se hospedaban en casa de familiares o conocidos, o muchas veces, donde hubiera lugar. Las casas en Yerushalayim estaban abiertas para todos los que quisieran hospedarse. Y sólo cuando en una casa no había más lugar disponible, se anunciaba colgando un paño rojo arriba de la puerta. En nuestros días recordamos este gesto de hospitalidad cuando decimos al principio de la Hagadá: “que todo el que quiera participar del Séder de Pésaj, venga y participe”.

En las casas, la gente se juntaba en grupos de familias, amigos e invitados llamados “jaburot” o en singular “jaburá”. Cada jaburá, que podía consistir de 50, 60 y hasta 100 personas, compartía un mismo qorbán.

La ovejita era llevada por la tarde del 14 de Nisán al Bet haMiqdash por uno o dos representantes de cada jaburá, y allí era sacrificada, mientras se recitaba el Halel.

Hay una hermosa costumbre, que pocos practican hoy en día, y que se practicó durante siglos en recuerdo a este Halel de víspera de Pésaj. ¿Saben cuándo solía la gente hornear las Matsot que se utilizaban en el Séder de Pésaj? ¡El 14 de Nisán! es decir, después del mediodía de la víspera de Pésaj. Exactamente cuando se acostumbraba a sacrificar el qorbán Pésaj. Este es el tiempo ideal para preparar las Matsot (mitsvá min hamubjar, la misma hora en la cual se preparan normalmente las jalot un día viernes). Y mientras se preparaban las Matsot en la víspera de Pésaj, ¡toda la familia cantaba el Halel!

Regresemos a Yerushalayim. Luego de ser sacrificado, el animal era asado en una sola pieza y llevado a la casa. Por la noche, siendo ya el 15 de Nisán, se realizaba el Séder de Pésaj más o menos como lo hacemos hoy. Se leía la Hagadá, se hacían las preguntas de Ma Nishtaná, se servía mucha comida, incluyendo otros qorbanot como jaguigá, y todo acompañado, por supuesto, de Matzá, Maror y Jaroset. La gente se sentaba sobre sofás o almohadones y comían reclinados, como los nobles. Bebían cuatro copas de vino templado, brindando por nuestra salvación, redención, libertad, y asignación como pueblo elegido. Al final de la cena, antes de la medianoche, se repartía el qorbán pésaj como afiqomán (última comida, o sobremesa) entre todos los miembros de la jaburá. Cada uno tenía que comer de ese qorbán por lo menos un pedacito del tamaño de una aceituna (kazait).

Hoy en día acostumbramos a poner en la bandeja de Pésaj, la que’ará, un hueso con carne (o entre los Ashkenazim, una pata de pollo) para recordar el qorbán Pésaj. Y también, al final del Séder comemos una porción adicional de Matzá, afiqomán diciendo: “[Comemos esta matzá ]en recuerdo al qorbán Pésaj, que se comía una vez que uno está satisfecho”.

Al terminar de comer el qorbán Pésaj, se recitaba el Birkat haMazón, la bendición de agradecimiento a HaShem por nuestra comida.

Hacia la medianoche, una vez terminada la cena de Pésaj, llegaba un momento muy especial. La gente subía a las terrazas de sus casas y desde allí, mirando hacia el Bet haMiqdash, que estaba iluminado por la luna llena, todo el pueblo cantaba el Halel, los Salmos de Tehilim, que se recitan en agradecimiento a HaShem por habernos liberado de Egipto. Creo que este era el momento más hermoso de la noche, cuando las voces de cientos de miles de Yehudim se juntaban para cantar el Halel, todos al mismo tiempo, con una misma melodía, y la ciudad se transformaba con ese extraordinario canto. La Guemará dice que las voces de ese multitudinario coro eran tan poderosas que las terrazas de la ciudad “temblaban”.

Hay quienes explican que hoy en día, para recordar ese hermoso Halel que cantábamos todos juntos al terminar el Séder, decimos todos juntos el Halel en la Sinagoga, antes de comenzar el Seder.

Quiera HaShem que el próximo año cantemos el Halel, en Yerushalayim, juntos, con una sola voz y con la misma melodía, frente a nuestro Bet haMiqdash.

¡Amen!

The post Halel: El año que viene en Yerushalayim appeared first on Enlace Judío.

Chevra Hatzalah lamenta la irreparable pérdida del Sr. Elías Cojab Farca Z”L

¿Es judío mi apellido? Carrasco, Millán

$
0
0

Enlace Judío México.- Nuestros lectores siguen exponiendo sus dudas acerca de sus apellidos a nuestro experto en genealogía judía. Aquí están sus respuestas.

Carrasco

Es en Ávila en 1415 en donde se ubican registros de existir portadores de este apellido que es de origen castellano y que aparece frecuentemente en Hispanoamérica.

Se trata de un nombre de familia derivado de la naturaleza pues esta voz es homóloga del encino.

Existen varias toponimias derivadas de este apelativo pues Salamanca recoge una población Carrasco, en Talavera de la Reina en la zona toledana se ubica el monte Carrasco y es en Murcia en donde aparece la población escrita en plural bajo la fórmula Los Carrascos.

Entre las derivaciones de este apellido están las de Carrasca, Carrascal, Carrascalejo, Carrascos, Carrascosa, Carrasquilla, Carrasquillas, Carrasqueda, Carrasquedo, Carrasqueño, Carrasquero y las grafías catalanas Carrasqué, Carrasquer y Carrasquet, sin dejar a un lado las de Carrasqueira y Carrasqueiras que son claramente gallego portuguesas.

Millán

Si bien este es un nombre propio, pues se trata de la variante hispánica de Emiliano, se hizo popular como un apellido a partir del culto a un santo riojano San Millán de la Cogolla, quien fuera un monje benedictino del siglo VI, apóstol de Cantabria, cuya fama se extendió en el famoso monasterio que portaba su nombre.

En Cataluña hay antecedentes de judíos con este apellido en el año 1389. Las derivaciones de este apelativo familiar son Miliani, Mile, Milet, Milot, Milon, Millien, Milian, Émilion, Million, Emilien, Emilian y Milhan.

El nombre proviene del latín Aemilius y no de la voz griega emilios que conduce al significado de amable, afable, gracioso o cortés.

The post ¿Es judío mi apellido? Carrasco, Millán appeared first on Enlace Judío.

Sra. Jaya Salzberg de Ajzenman Z”L

$
0
0

Enlace Judío se une a la pena que embarga a la familia de la

Sra. Jaya Salzberg de Ajzenman Z”L

De 88 años de edad

Falleció el miércoles 28 de marzo del 2018.

La levaye se llevará a cabo el miércoles 28 de marzo del 2018 a la 10:30 a.m. en el Panteón Anexo 1.

Hija:Elena Feintuch

Que la familia no sepa más de penas.

The post Sra. Jaya Salzberg de Ajzenman Z”L appeared first on Enlace Judío.

Postres de Pésaj: Mucho más que pastel de chocolate sin harina

$
0
0

Enlace Judío México.- Mis postres de Pesaj son deliciosos. Siempre utilizo mucho chocolate porque es un ingrediente maravilloso y perfecto para Pesaj. Todos conocemos las típicas recetas para grandiosos pasteles de chocolate sin harina, así que reuní unas cuantas recetas que incluyen abundante chocolate pero que no son lo que todos los demás están sirviendo.

La torta de chocolate y nueces es deliciosa. Las barritas rubias, los brownies camino rocoso y las galletas de brownie son fantásticas en tu repertorio de Pesaj y no durarán mucho, así de buenas son. Y los pasteles de lava de naranja y chocolate son un excelente cambio para el tradicional pastel fundido.

¡Feliz Pesaj!

Torta de chocolate y nueces.

Para 10-12 porciones

Esta es una torta de merengue ligera, llena de chocolate y nueces. Es engañosamente húmeda y no tiene harina o yemas de huevo. Tampoco tiene gluten. Me gusta con un poco de crema parve (no láctea) batida encima.

1 taza de nueces en trozos (o ½ taza llena de nueces molidas)
½ taza + 2 cucharadas de azúcar
250 gramos de chocolate amargo, picado (o usa semi-amargo)
Ralladura de la cáscara de una naranja pequeña, opcional.
1/8 de cucharita de sal
7 claras de huevo
Crema parve batida para decorar

Precalienta el horno a 180ºC. Engrasa el fondo y los lados de una fuente de fondo desmontable de 9 pulgadas.

En un procesador de alimentos, procesa las nueces con 1 cucharada de azúcar hasta que estén finamente molidas (como alternativa puedes usar ½ taza de nueces molidas y mezclarlas con el azúcar). Saca las nueces del procesador de alimentos y ponlas en un recipiente separado. Utilizando el mismo procesador, muele el chocolate picado con 1 cucharada de azúcar, hasta que hayan trozos de diferentes tamaños, grandes y pequeños. Agrega el chocolate a las nueces y luego agrega la ralladura de naranja (si estás usando) y la sal.

Utilizando una batidora, bate las claras de huevo hasta que estén cremosas y blancas, a punto de nieve. Agrega gradualmente la ½ taza de azúcar restante hasta que las claras de huevo estén brillantes y duras, pero no secas.

Vierte la mitad de la mezcla de chocolate sobre las claras de huevo y mézclalas. Repite con la mezcla de chocolate restante y mezcla hasta que todo esté bien combinado, pero no mezcles en exceso.

Vierte la mezcla a una fuente y repártela bien. Hornea por 25-30 minutos hasta que la torta esté inflada y dorada por encima. Un palillo insertado en el centro debiera salir húmedo y con un poco de chocolate derretido pegado.

Pasa un cuchillo por los lados de la fuente antes de desmontar la torta. Esta receta puede prepararse hasta con 3 días de anticipación guardando la torta cubierta a temperatura ambiente, o puede congelarse bien envuelta por hasta 3 meses. Descongela en el refrigerador y sirve a temperatura ambiente.

Barritas de galleta con chispas de chocolate.

Para 24 unidades

2 tazas de azúcar
2 huevos grandes
1 taza de aceite neutro + un poco extra para engrasar la fuente
2 cucharadas de azúcar vainillada
3 ¼ tazas de almendras molidas
¼ taza de fécula de papa
1 taza de mini chispas de chocolate

Precalienta el horno a 190ºC. Engrasa el fondo y los lados de una fuente de 9×13 pulgadas. Pon un pedazo de papel para hornear suficientemente grande para cubrir el fondo y los lados de la fuente. Engrasa la base y los lados del papel. Deja aparte.

Pon el azúcar, los huevos, el aceite y el azúcar vainillada en un recipiente grande y bate con una batidora eléctrica a velocidad media hasta que todo esté combinado. Agrega las almendras molidas y la fécula de papa y mezcla bien. Agrega las chispas de chocolate y revuelve para distribuir.

Vierte la mezcla en la fuente preparada y utiliza una espátula para distribuirla uniformemente.

Hornea por 35 minutos o hasta que los bordes estén dorados. Deja enfriar. Quita el papel y luego corta en cuadrados o barras. Guarda a temperatura ambiente por hasta cinco días o congela por hasta tres meses.

Brownies camino rocoso.

100 gramos de chocolate, trozado
1 taza de aceite o margarina (utiliza aceite neutral como aceite de pepita de uva)
1 ½ taza de azúcar
4 huevos
1 taza de harina de matzá o fécula de papa
½ cucharadita de sal
1 ½ taza de chispas de chocolate
2 tazas de mini malvaviscos
1 taza de nueces, picadas

Decoración:

1 taza de mini malvaviscos
½ taza de chispas de chocolate
½ taza de nueces, picadas en pedazos chicos
Precalienta el horno a 170ºC. Engrasa una fuente de 9 x 13 pulgadas.

En una olla mediana a fuego bajo, derrite el chocolate picado con el aceite/margarina, hasta que la mezcla esté suave, revolviendo para que el chocolate no se queme. Agrega el azúcar, apaga el fuego y enfría un poco.

Incorpora los huevos de a uno, mezclando constantemente. Agrega la harina de matzá, la sal y las chispas de chocolate. Agrega los malvaviscos y las nueces.

Vierte la mezcla en la fuente preparada y hornea por 26-28 minutos. Retira del horno y rocía con los malvaviscos reservados para la decoración. Hornea unos 4-5 minutos adicionales o hasta que los malvaviscos se vean un poco tostados e inflados.

En una olla pequeña, derrite las chispas de chocolate para la decoración a fuego lento. Rocía el chocolate derretido sobre los brownies y luego rocía las nueces.

Corta en barras. Se congelan bien. Descongela en el refrigerador.

Galletas de brownie.

Deliciosas, muy parecidas a un brownie, pero también crocantes como una galleta. Utiliza trozos de lo que te guste, desde chocolate amargo a semi-dulce o incluso chispas de chocolate blanco. Para galletas perfectamente húmedas y un poco pegajosas, saca las galletas del horno cuando aun estén un poco blandas al tacto, se endurecerán cuando se enfríen. ¡Son geniales para todo el año!

4 cucharadas de margarina, cortada en trozos
225 gramos de chocolate semi-amargo, picado grueso
1 taza de azúcar
¼ cucharadita de sal
½ cucharadita de extracto de vainilla
2 huevos
1/3 taza + 1 cucharada de fécula de papa
1/8 de cucharadita de bicarbonato de sodio
1 taza de trozos de nueces o pacanas, tostadas
175 gramos de trozos de chocolate o chispas de chocolate blanco o 1 taza de chispas de chocolate

Precalienta el horno a 180ºC.

Engrasa bandejas para galletas o forra las bandejas con papel para hornear.

Derrite la margarina y el chocolate semi-amargo en un recipiente resistente al calor sobre agua hirviendo o derrite en el microondas. Mezcla hasta que esté derretido y suave. Agrega el azúcar, sal y vainilla. Deja aparte y deja enfriar por unos cuantos minutes. Agrega los huevos de a uno y mezcla hasta que estén incorporados.

En un recipiente pequeño, bate la fécula de papa con el bicarbonato de sodio. Luego agrégalo a la mezcla de chocolate y mezcla hasta que todo esté combinado. Mezcla hasta que esté suave, brillante y la mezcla se separe de los lados del recipiente (esto es importante). Agrega las nueces y el chocolate picado o las chispas de chocolate.

Vierte cucharadas relativamente llenas de la mezcla y ponlas con 5 centímetros de separación en las bandejas para galletas. Hornea por 10 minutos, hasta que las galletas estén infladas y partidas en la superficie pero suaves al tacto. Enfría completamente.

Pasteles de lava de naranja y chocolate.

Excelente cambio para los pasteles fundidos.

4 porciones

Aceite en aerosol
¾ taza de chispas de chocolate semi-amargo
4 cucharadas de margarina sin sal
1 cucharada de aceite de oliva, y más para rociar
Ralladura de la cáscara de una naranja
¼ taza de azúcar
1 huevo entero + una yema
1 cucharada de fécula de papa
1 cucharita de extracto de vainilla
Precalienta el horno a 190ºC. Rocía una bandeja para 4 muffins con aceite en aerosol.

Derrite el chocolate, la margarina y el aceite en un recipiente mediano en el microondas hasta que esté completamente derretido, como 1 minuto. Revuelve la mezcla hasta que esté suave. Agrega la ralladura de naranja y enfría un poco.

Bate el azúcar, el huevo y la yema en un recipiente mediano. Agrega la mezcla de chocolate y bate. Agrega la fécula de papa y la vainilla y bate todo hasta que esté suave. Divide la mezcla entre los cuatro moldes para muffins. Hornea los pasteles hasta que estén apenas secos por arriba (estarán suaves en el medio), unos 12 minutos. Saca los pasteles del horno y enfría, unos 5 minutos.

Voltea suavemente los pasteles sobre un plato. Rocíalos con sal de mar y cubre con los trozos de naranja. Rocía un poco de aceite encima.

 

 

 

Fuente:aishlatino.com

The post Postres de Pésaj: Mucho más que pastel de chocolate sin harina appeared first on Enlace Judío.

Mensaje de Pésaj del Presidente de Monte Sinaí

$
0
0

Enlace Judío México.- Queridas amigas, queridos amigos: ¡¡Jag Saméaj!!

Durante estos días, las familias judías de todo el mundo han realizado numerosos preparativos para llegar con alegría y unión a la noche del primer Séder de Pésaj. De hecho, nada ilustra mejor la belleza de esta fiesta como el Séder que hoy celebraremos rodeados de nuestros seres queridos, combinando el cumplimiento de las mitzvot y la celebración de las tradiciones, en un ambiente de alegría, humor, y agradecimiento a Hashem.

Tradicionalmente, en nuestra Comunidad, recibimos esta magna festividad a través de nutridas actividades y preparativos. El tan esperado Bazar de Pésaj, organizado magistralmente por Unión Femenina Monte Sinaí, fue una vez más un éxito rotundo. Y nuestra Coordinación de Religión ofreció a todos los socios de Monte Sinaí, como ya es costumbre, la posibilidad de vender su jametz vía Internet de una manera fácil, moderna y práctica.

Nos basamos en este contexto para recordar que Pésaj conmemora el éxodo de los hijos de Israel de la tierra de Egipto y es la historia de la fundación del Pueblo Judío. Celebramos la liberación que nos consagra como una nación libre y sagrada, enseñándonos que los valores como la libertad y la emancipación deben estar encaminados a un marco de pertenencia de tipo moral, a un estilo de vida basado en normas religiosas y éticas. Como judíos, honramos la unión comunitaria y familiar, y mantenemos el respeto a nuestra memoria histórica, pues es lo que nos ha permitido sobrevivir las adversidades a las que nos hemos enfrentado como pueblo.

A nombre de la Mesa Directiva de la Sociedad de Beneficencia Alianza Monte Sinaí, y en el mío propio, les deseo que sea éste un momento repleto de regocijo y bienestar para cada uno de ustedes y sus apreciables familias. Que el Todopoderoso les brinde, hoy y siempre, un sinfín de bendiciones.

Y, en este año tan importante para nuestro querido México, hacemos votos porque esta nación -que les abrió las puertas a nuestros antepasados- siga siendo una tierra de dicha y libertad para todos.

¡Pésaj Kasher Ve Saméaj!

 

Max El Mann Arazi
Presidente, Sociedad de Beneficencia Alianza Monte Sinaí

The post Mensaje de Pésaj del Presidente de Monte Sinaí appeared first on Enlace Judío.


¿Es judío mi apellido? Buscando mis raíces

$
0
0

Enlace Judío México.-Uno más de nuestros lectores expone sus dudas acerca de sus apellidos a nuestro experto en genealogía judía.

Pregunta:

Estimados señores:

Permítanme disculparme por molestarlos, pero es que no sé qué hacer. Mi búsqueda de datos de mis raíces judías se ha detenido.

Quisiera saber si pueden ustedes orientarme.

Estoy buscando cualquier documento vital que me aporte datos de la vida europea de mi bisabuelo, de quien poseo pocos detalles de cuando viajó en el vapor Pampa hasta Bahía Blanca, en Buenos Aires, Argentina.

Mi bisabuelo se llamó Isaac Baer (Baruch) Schuster , nacido en Bucarest, Rumanía, en 1856.

No sé si ustedes tienen contacto con la comunidad judía en Rumanía.

Según supe, él tuvo 16 hijos y algunos de ellos nacieron en Rusia (ciudad desconocida) para huir luego de los pogromos hacia América.

Se casó en primeras nupcias con Paulina Rabinovich y luego con quien sería mi bisabuela, también rumana y judía, Rosa Morlender.

Sin más que agradecerles por la atención dispensada, espero puedan asesorarme en mi búsqueda.

Un cordial abrazo, Carolina Monacci Rusca.

 

Respuesta de Alejandro Rubinstein:

En el caso de esta consulta genealógica se puede ratificar que la persona analizada sí nació en Bucarest, Rumania alrededor de 1856, hijo de Avis (Luis) Schuster y de Raquel Olsen y que falleció en Buenos Aires el 13 de febrero de 1941.

Sus restos reposan en el cementerio de Liniers junto a su segunda esposa Rosa Morlender.

Llegó a la República Argentina el 16 de diciembre de 1891 escapando de Rusia vía Constantinopla en el buque Fressina para, posteriormente, embarcarse en el vapor Pampa en el puerto francés de Burdeos.

Le acompañaron en el viaje con su esposa BASSY (Paulina) y sus seis hijos Aba (Avis), Wolf (Adolfo), Hersch (Enrique), Ipritzka (Rosa), Eidl o Eigue (Adela) y Haye (Sara). Más adelante nacerían en Argentina sus hijos Carlos y Elisa.

Paulina Rabinovich Jadzinsky falleció el 15 de mayo de 1943. También se encuentra su sepultura en el Cementerio de Liniers en la Manzana L; Tablón 103A; Sepultura 7.

Existe un registro de Paulina Rabinovich Erlijman quien falleciese en Buenos Aires el 17 de enero de 1950 y que fuese sepultada, de igual manera, en el Cementerio de Liniers en la Manzana: L; Tablón: 84; Sepultura: 46

Rosa Morlender, su segunda esposa, fallece en Buenos Aires el 18 de octubre de 1944, su tumba se puede localizar en la manzana: L; Tablón: 106; Sepultura: 40. Ella procreó también 8 hijos con Isaac Schuster y cuyos nombres fueron: Pedro, José Santiago, Inés, Fanny, Carola, Bernardo, Ana y Sara, todos ellos argentinos de nacimiento.

A continuación la lista de pasajeros y una fotografía de la nao donde viajó la familia de nuestra lectora hacia América.

Lista de pasajeros del barco PAMPA que llega a Buenos Aires el 16 de diciembre de 1891.

Passenger Town of Birth Age at arrival
ABRANOFF, HANNA UNKNOWN 18 years old
ABRANOFF, JAKOB UNKNOWN 59 years old
ABRANOFF, RACHEL UNKNOWN 47 years old
BARST, BERTA UNKNOWN 3 years old
BARST, MORITZ UNKNOWN 1 years old
BENGMAN, NARDOCHU UNKNOWN 26 years old
BERTZMAN, HANNA UNKNOWN 0 years old
BILSOHN, GEDALGE UNKNOWN 17 years old
BILSOHN, JUDITH UNKNOWN 30 years old
BILSOHN, OTTO UNKNOWN 7 years old
BILSOHN, SALOMONE UNKNOWN 20 years old
BILSOHN, WOLF UNKNOWN 13 years old
BOCKSTEIN, ISAK UNKNOWN 25 years old
BRAUNSTEIN, DEBORA UNKNOWN 22 years old
BRAUNSTEIN, ESTER UNKNOWN 1 years old
BRAUNSTEIN, LEIB UNKNOWN 23 years old
BRONSNTEIN, HERSCH UNKNOWN 33 years old
BRONSTEIN, ESTHER UNKNOWN 0 years old
BRONSTEIN, JAKOB UNKNOWN 18 years old
BRONSTEIN, MALY UNKNOWN 32 years old
BRONSTEIN, MERDOCHE UNKNOWN 8 years old
BRONSTEIN, RACHEL UNKNOWN 16 years old
BRONSTEIN, RAHEL UNKNOWN 4 years old
BRONSTEIN, SALOMON UNKNOWN 60 years old
BRONSTEIN, SCHACHNA UNKNOWN 23 years old
BRONSTEIN, YANTOU UNKNOWN 8 years old
DAVIDOWITZ, ISRAEL UNKNOWN 19 years old
DICKMAN, HAIN UNKNOWN 18 years old
FINKELSTEIN, HERMANN UNKNOWN 35 years old
FINKELSTEIN, MOISE UNKNOWN 6 years old
FINKELSTEIN, REBVECCA UNKNOWN 56 years old
FINKELTEIN, ANNA UNKNOWN 25 years old
FISCHER, LEIB UNKNOWN 33 years old
FRIEDER, DAVID UNKNOWN 2 years old
FRIEDER, ISAC UNKNOWN 30 years old
FRIEDER, ROSA UNKNOWN 20 years old
GENKOLEWITZ, ISRAEL UNKNOWN 16 years old
GLUCKMAN, BARUCH UNKNOWN 30 years old
GOLDEFFHEIN, SARAH UNKNOWN 0 years old
GOLDELVEISER, ISAAK UNKNOWN 33 years old
GOLDEMBERG, ABRAM UNKNOWN 18 years old
GOLDEMBERG, FIGA UNKNOWN 15 years old
GOLDEMBERG, HERSEC UNKNOWN 58 years old
GOLDEMBERG, LEA UNKNOWN 50 years old
GOLDENBERG, MORDCHA UNKNOWN 17 years old
GOLDENVEISER, BENJAMIN UNKNOWN 55 years old
GOLDSTEIN, IBEL UNKNOWN 33 years old
GOLDSTEIN, ISER UNKNOWN 3 years old
GOLDSTEIN, MOSES UNKNOWN 1 years old
GOLLDSTEIN, GOLDA UNKNOWN 24 years old
GREENFELD, KATE UNKNOWN 14 years old
GREENFELD, LEIB UNKNOWN 40 years old
GREENFIELD, RAHEL UNKNOWN 34 years old
GREITEER, QUERINE UNKNOWN 10 years old
GREITER, CHAIM UNKNOWN 42 years old
GREITER, GISEL UNKNOWN 7 years old
GREITER, LIRA UNKNOWN 15 years old
GREITER, MEYR UNKNOWN 13 years old
GREITER, MOISE UNKNOWN 3 years old
GREITER, SARA UNKNOWN 40 years old
GRUMBERG, SALOMON UNKNOWN 20 years old
GRUNFELD, ESTER UNKNOWN 3 years old
GRUNFELD, HAIN BERG UNKNOWN 51 years old
GRUNFELD, MARIA UNKNOWN 5 years old
GRUNFELD, ROSA UNKNOWN 7 years old
GRUNFELD, STEIGE UNKNOWN 9 years old
GRUNFELD, ZIGGY UNKNOWN 15 years old
GULLIN, SALOMON UNKNOWN 7 years old
GUTELMAN, MARIE UNKNOWN 28 years old
GUTELMAN, MOSES UNKNOWN 31 years old
HIRSETZ, ISAAC UNKNOWN 25 years old
JAKELEWITZ, SAUL UNKNOWN 52 years old
KALISCH, ANETTA UNKNOWN 24 years old
KALISCH, CHANE UNKNOWN 4 years old
KALISCH, ISAAK UNKNOWN 23 years old
KAPLAN, HIRSCHEL UNKNOWN 5 years old
KAPLAN, MOSES UNKNOWN 33 years old
KAPLAN, REBECCA UNKNOWN 26 years old
KAPLAN, ROSLIA UNKNOWN 4 years old
KAPLAN, WILKIN UNKNOWN 1 years old
KLIMAN, CHANA UNKNOWN 30 years old
KLIMAN, JENTE UNKNOWN 3 years old
KLIMAN, NOACH UNKNOWN 6 years old
KLIMAN, SARA UNKNOWN 5 years old
KLIMAN, SLOME UNKNOWN 30 years old
KONIG, SALOMON UNKNOWN 6 years old
KOPLOW, LEIB UNKNOWN 28 years old
KOPLOW, MENDEL UNKNOWN 24 years old
KOPPELBERG, CHAJE UNKNOWN 6 years old
KOPPELBERG, DAVID UNKNOWN 39 years old
KOPPELBERG, JAKOB UNKNOWN 14 years old
KOPPELBERG, LEISER UNKNOWN 3 years old
KOPPELBERG, MARIE UNKNOWN 38 years old
KOPPELBERG, TAME UNKNOWN 10 years old
LAVERNE, LEISER UNKNOWN 24 years old
LIEBERMAN, MORCHE UNKNOWN 21 years old
MARKO, MOSES UNKNOWN 25 years old
MENACHELA, MORDCHE UNKNOWN 8 years old
MICHAILOWITZ, ISAAC UNKNOWN 23 years old
NEMROW, SALOMON UNKNOWN 40 years old
RABINOWITZ, ISAAC UNKNOWN 30 years old
RABINOWITZ, JUNKL UNKNOWN 5 years old
RABINOWITZ, LIPORA UNKNOWN 1 years old
RICHLIN, JAKIOB UNKNOWN 23 years old
RICHLIN, RAHEL UNKNOWN 4 years old
ROSEMBLUM, ARIEL UNKNOWN 19 years old
ROSENTHAL, BARONET UNKNOWN 34 years old
ROSENTHAL, BENTZON UNKNOWN 6 years old
ROSENTHAL, MANI UNKNOWN 32 years old
RUBINSTEIN, DAVID UNKNOWN 40 years old
RUBINSTEIN, ESTER UNKNOWN 11 years old
RUBINSTEIN, GINDE UNKNOWN 38 years old
RUBINSTEIN, GOLDE UNKNOWN 4 years old
RUBINSTEIN, LEILE UNKNOWN 9 years old
RUBINSTEIN, MARKE UNKNOWN 1 years old
RUBINSTEIN, PERL UNKNOWN 7 years old
RUBINSTEIN, REBBECA UNKNOWN 3 years old
RUBINSTEIN, WOLF UNKNOWN 22 years old
SCHARFKING, DEBOTRA UNKNOWN 0 years old
SCHARFKING, FEIGA UNKNOWN 30 years old
SCHARFKING, JULI UNKNOWN 6 years old
SCHARFKING, MOISE UNKNOWN 32 years old
SCHARFKING, SARA UNKNOWN 8 years old
SCHOCKLANDER, MOSES UNKNOWN 27 years old
SCHUSTER, ABBA UNKNOWN 11 years old
SCHUSTER, BAROCIVH UNKNOWN 34 years old
SCHUSTER, BASSY UNKNOWN 30 years old
SCHUSTER, EIBI UNKNOWN 5 years old
SCHUSTER, HAYE UNKNOWN 0 years old
SCHUSTER, HERSCH UNKNOWN 2 years old
SCHUSTER, IFRITZA UNKNOWN 8 years old
SCHUSTER, WOLF UNKNOWN 10 years old
SCHWARZMAN, BASSY UNKNOWN 38 years old
SCHWARZMAN, BERL UNKNOWN 8 years old
SCHWARZMAN, JOSEL UNKNOWN 14 years old
SCHWARZMAN, LEIB UNKNOWN 2 years old
SCHWARZMAN, MOTTEKL UNKNOWN 12 years old
SILBERMAN, ABRAM UNKNOWN 35 years old
SILBERMANN, BASSE UNKNOWN 14 years old
SILBERMANN, ELIAS UNKNOWN 21 years old
SILBERMANN, GISSEL UNKNOWN 19 years old
SILBERMANN, ISAK UNKNOWN 23 years old
SILBERMANN, ISDA UNKNOWN 8 years old
SILBERMANN, JOSEL UNKNOWN 11 years old
SILBERMANN, LEIB UNKNOWN 52 years old
SILBERMANN, NECHAM UNKNOWN 45 years old
SILBERMANN, PERL UNKNOWN 21 years old
SILBERMANN, REI UNKNOWN 17 years old
SLANZELSKY, ISAAC UNKNOWN 23 years old
STEMBERG, LITTMAN UNKNOWN 0 years old
WAFMIASKY, SICHEL UNKNOWN 29 years old
WEINBERG, JOSEF UNKNOWN 22 years old
WEINSTEIN, GETEL UNKNOWN 18 years old
WEINSTEIN, LEA UNKNOWN 46 years old
WEINSTEIN, SALOMON UNKNOWN 56 years old
WEINTRAUB, SALOMON UNKNOWN 26 years old

The post ¿Es judío mi apellido? Buscando mis raíces appeared first on Enlace Judío.

Pésaj: Maror y Antisemitismo

$
0
0

Enlace Judío México.- Anteriormente mencionamos que la idea de Pésaj, protección Divina, representa lo que Hashem hizo por nosotros. También dijimos que la Matzá simboliza lo que hicimos nosotros, los Yehudim, para merecer nuestra libertad. Hoy hablaremos del Maror, que representa lo que hicieron los egipcios con nosotros durante nuestra estadía en su país.

En un pasaje fundamental que leemos en la Hagadá de Pésaj, Debarim capítulo 26, la Torá describe el método del Faraón para su solución final: exterminar a los judíos. Antes de dar la orden de matar a los niños judíos, el Faraón diseñó un plan de tres pasos: ( וירעו אותנו המצרים ויענונו)

1.-Demonización y difamación de los judíos.

2.- Tomar el dinero de los judíos, con “impuestos” a los extranjeros.

3.- Esclavizar a los judíos.

Hoy nos referiremos sólo a la primera parte de este plan: la difamación antisemita.

CAMBIO DE GOBIERNO

Un tiempo después de la muerte de Yosef, hubo un cambio de gobierno en Egipto, una nueva dinastía de faraones, que tomó o recuperó el gobierno por la fuerza. El nuevo faraón, como siempre pasa en la política, se enemistó con los amigos del gobierno anterior, en este caso, nosotros: el pueblo de Israel. Para justificar esta enemistad, el faraón tuvo que reescribir la historia (revisionismo) y hacer una gran propaganda de demonización antijudía.

El nuevo faraón tuvo que invertir mucho esfuerzo en su campaña de difamación. Ya que en el pasado reciente fue Yosef, un miembro del pueblo hebreo, quien había salvado a Egipto de una tremenda hambruna. Y al final el faraón lo logró: los judíos fuimos caracterizados como abusadores, xenófobos y traidores.

La Torá, muy brevemente, pero con una escalofriante precisión, describe el discurso del faraón. Lo escalofriante es que, de alguna manera, este discurso y sus argumentos siguen siendo el repertorio habitual de los antisemitas modernos.

Veamos: Exodo 1: (9) “y [el faraón] le dijo a su pueblo: “Miren, el pueblo de los hijos de Israel es más numeroso y más fuerte que nosotros.

DEMAGOGIA

El faraón le dijo a ‘su’ pueblo. Nótese que el faraón no se dirige a su corte, a su congreso o a su gabinete, como lo hace en otras ocasiones. En este discurso el faraón le habla directamente al pueblo (por cadena nacional:), ya que necesita cambiar la opinión de su gente sobre los judíos. El efecto de un discurso directo es altamente beneficioso para su propaganda.

XENOFOBOS

El faraón le dijo a ‘su’ pueblo. He aquí ‘un’ pueblo, los hijos de Israel. Si bien los judíos vivíamos en Goshen y seguíamos nuestras propias tradiciones, eso no nos hacía elitistas ni desleales a Egipto. El faraón, sin embargo, toma cínicamente esta característica de los judíos (probablemente enfatizando la endogamia) para afirmar que los judíos no son parte del pueblo egipcio, difamándolos y caracterizándolos como xenófobos y cerrados.

DEMASIADOS JUDIOS

Luego el faraón dice que éramos muchos. “Son más que nosotros”, miente el faraón. Los antisemitas modernos también exageran deliberadamente el número de judíos para prevenir al mundo sobre nosotros. La única vez que se minimiza el número de judíos es cuando los judíos somos las víctimas. “En la Shoá sólo murieron 1 millón de judíos, lo demás es propaganda judía”, dicen por ejemplo los antisemitas contemporáneos.

PODEROSOS Y RICOS

Luego el faraón caracteriza a los judíos como poderosos y ricos. Y repite la mantra antisemita: los judíos son más ricos que nosotros. Pero hay que ver esta expresión con un poco más de profundidad y entender, sin alejarnos de la semántica hebrea, que el faraón no está diciendo únicamente que los judíos son ricos. El faraón dice: “son ricos por nosotros”, es decir: los judíos se hicieron ricos ¡quitándonos nuestro dinero! (ממנו). Este discurso del faraón tiene que haber sido la inspiración de “Los protocolos de los sabios de Sion” y de todas las teorías de conspiración anti-judías hasta nuestros días…

Veamos ahora el próximo versículo

El faraón continúa: (10) Seamos, pues, más astutos que ellos, no sea que se multiplique y en caso de guerra, se una con nuestros enemigos, pelee contra nosotros y se vaya del país.”

LOS JUDÍOS SON MUY ASTUTOS

El faraón dice indirectamente que los judíos son malévolamente inteligentes, “astutos”. Insinuando que fue así, con astucia, que explotaron a los egipcios y tomaron su dinero. “Ahora es el momento de hacerles pagar, y recuperar lo nuestro. Y la única manera de lidiar con los judíos es ser más astutos que ellos.” Todo esto, por supuesto, crea en el pueblo egipcio un gran resentimiento hacia los judíos, a quienes se los culpa con mentiras de haber usado su inteligencia para abusarse de los egipcios.

LOS JUDÍOS SON DESLEALES

Y ahora llega la estocada final del faraón, la más conocida acusación antisemita. “Los judíos, en la eventualidad de una guerra, nos traicionarán. Se unirán a nuestros enemigos y pelearán contra nosotros. Y cuando alcancen la victoria se “escaparán de Egipto” hacia su propia tierra (sic!).

Toda esta propaganda del faraón, que la Torá resume en sólo 2 versículos, logró su objetivo, ya que solo 3 versículos más adelante (Éxodo 1:12) vemos el resultado de la propaganda antisemita. Vayaqutsu “…y los egipcios sintieron odio (o “desprecio”) por los hijos de Israel”. El terreno, sembrado con propaganda antisemita, está ahora listo para proceder a la solución final. El faraón ordena un genocidio selectivo muy cínico. Éxodo 1:16 “Maten a los varones recién nacidos, pero dejen a las niñas”, así eliminamos a los judíos, y a la vez nos quedamos con sus mujeres.

Todo este odio y difamación infundada que sufrimos y seguimos sufriendo los judíos, comenzó por primera vez en Egipto. Y está representada por el Maror, la hierba amarga que en el Séder nos recuerda la amargura de la persecución y lo que uno siente cuando es acusado con falsedad y odiado gratuitamente.

Hashem nos ayudó y nos rescató de Mitsrayim de manos del faraón y de su diabólica propaganda. Y así, en nuestros días, Hashem nos sigue protegiendo de todos aquellos que se levantan para difamar y destruir a nuestro pueblo, o a nuestro Estado de Israel.

 

 

Fuente: halajá.org

The post Pésaj: Maror y Antisemitismo appeared first on Enlace Judío.

Se solicita sangre

$
0
0

Dam Bet El requiere de su apoyo para la donación de sangre de cualquier tipo para el Sr. Zisque Marcovich

Quien se encuentra internado en el Hospital ABC de Observatorio cuarto 301

¡Muchas gracias!

The post Se solicita sangre appeared first on Enlace Judío.

Moshe’s

$
0
0

Enlace Judío México.- La apertura en la Ciudad de México (CDMX) del restaurante de cocina judía “Moshe’s”, es un sueño cumplido. Brinda la oportunidad de probar platillos provenientes de países diversos, recetas de familia, shabatot compartidos y fiestas religiosas, pero dándoles un toque mexicano.

SIMJA HOFFMAN PARA ENLACE JUDÍO MÉXICO

El chef Daniel Passoj, realizó estudios de hotelería en Israel, ha trabajado en distintos corporativos de alimentos y es responsable de haber incorporado la comida kosher en el Hospital Ángeles.

A pesar de no ser una persona religiosa, sus amigos lo invitaron a un Shabat al shul de la colonia Álamos, donde empezó a asistir regularmente para apoyar el minián; después cocinando algunos viernes en fiestas o eventos.

Tuvo muy buena aceptación, ya que además de comida ashkenazí, preparaba “misrají ” y platillos mexicanos adaptados al kashrut. Fue ahí donde se desarrolló su gusto por la cocina, donde halagaron sus guisos y lo motivaron a compartirla.

Curiosamente en México no existía un restaurante especializado en cocina judía que conjuntara todo. Algunos sólo ofrecen lácteos, carne, sushi, pizza, falafel, pan, alimentos preparados, una “comida corrida” al mediodía o la venta de productos kosher. Y así nace la idea de ofrecerla como buffet y a la carta.

Cuando se debe hacer algo, se van dando las cosas de manera natural e incluso aparecen personas o medios para llevarlos a cabo. Para abrir un negocio se requiere tener claro el concepto, el conocimiento, la experiencia, hacer un estudio de mercado, tener paciencia e invertir tiempo, dinero y esfuerzo. Después de buscar por varios meses y ver distintas opciones (sabiendo “que no hay coincidencias”), Dani encuentra un anuncio de un local en renta que había sido restaurante, con mobiliario, y que requeriría poca inversión: un edificio de 1931, protegido por el INAH, donde todas las puertas de madera tienen tallada una estrella de David.

Recordando un poco el “Beit Ha-Té” de Tel Aviv, al entrar se siente de inmediato una atmósfera cálida y acogedora. La decoración con fotografías en blanco y negro de distintas celebridades del mundo judío, es un homenaje a ellas, un recuerdo de charlas donde se menciona su talento, trayectoria exitosa, que han cambiado o dejado huella en la historia y nos motivan a alcanzar nuestros objetivos.

Moshe’s cuenta con una ubicación estratégica, en Havre # 83 (entre avenida Chapultepec y la calle de Marsella), a unas calles del metro Insurgentes, cerca de la Zona Rosa, concurrida por vecinos, oficinistas y turistas. Abre toda la semana, de 12:00 a 20:00 horas (excepto el viernes que cierra a las 17:00 horas). Ofrece “Bishul “(cocina) Israel, menú o buffet (no incluyen las bebidas).

Moshe’s es el único buffet ofrecido en la colonia Juárez. Incluye 4 platillos fijos: kipe (carne molida), falafel (bolitas de garbanzo), shawarma (carne de res) y una lasaña vegetariana. Mayadra (arroz con lentejas), ensalada israelí, 2 aderezos: humus (garbanzo molido) y Tjine (berenjena) y una salsa mexicana. Tiene un costo de $150.00 pesos.

El menú consta de sopa del día, arroz y un guisado a escoger del buffet. Tiene un costo de $120.00 pesos. Hay venta de agua embotellada, agua fresca, refresco, cerveza, vino y café turco.

 

Moshe’s brinda alimentos 100% parve (falafel, cuscus y comida vegetariana), pero no son kosher, ni tiene supervisión rabínica porque subirían mucho los costos y su negocio está dirigido a todo tipo de comensales. Enfatiza que tanto un vegetariano o de quien observa Kashrut en cierto nivel, pueden estar tranquilos al consumirlos. Dani, al igual que en el templo y en el hospital, es estricto con el tipo de ollas que utiliza, evita las grasas animales y los productos lácteos y le pone especial atención a no mezclarlos.

En Facebook lo encuentras como: “Moshe’s Cocina Judía”. Su mercado inmediato son las empresas ubicadas en la zona (en un radio de 3 a 5 km), el público interesado en la cultura y cocina judía o que le gusta conocer la gastronomía de distintos lugares. Ya están disponibles para eventos familiares o corporativos, en el 5207-4489 y consideran brindar servicio a domicilio en un futuro cercano.

En la inauguración de Moshe’s, asistieron varios amigos del Chef Dani, entre ellos, el señor Manuel Taifeld, Abraham Steinberg y Saul Gorovsky, que participaron en la colocación de la mezuzá y en la bendición del negocio; además de poder degustar los alimentos y constatar el excelente servicio!

Durante Pésaj, el restaurante estará libre de jamétz y ofrecerá sopa de matze ball, kiniot (para los sefaradíes) y matzá para acompañar sus alimentos.

Se les invita a que lo visiten (comenten que leyeron el artículo de Simjá). Serán bienvenidos y recibirán una atención personal del Chef Dani y de Luis.

The post Moshe’s appeared first on Enlace Judío.

Mi Aliá: Por qué (y cómo) una judía mexicana se trasladó a Israel (Parte III)

$
0
0

Ahora sí, la realidad…

Enlace Judío México.- Las clases de los niños empezaron el 1° de septiembre, y el Ulpán también. Moy y Jonathan entraron a una escuela que estaba a unas cuadras de la casa y se podían ir caminando; me regalaron las playeras y chamarras del uniforme así como todos los libros. Ruth fue a otra escuela, una secundaria; a ella sí le compré playeras del uniforme, pero también le regalaron todos los libros.

MERY MIRIAM LANIADO DE HARARI

Alan, Joseph y yo entramos al Ulpán. Joseph estaba en un grado más avanzado que Alan y yo. La mayoría de los Olim Jadashim en el Ulpán, eran rusos, había un canadiense, dos americanos, una argentina y dos franceses. Era un grupo bonito y la pasábamos muy bien. La maestra era muy linda con nosotros, una amiga suya tenía dos bases de cama para donar y nos las dio a nosotros. Era divertido ir al Ulpán, nos gustaba. En realidad sí aprendes mucho, y teníamos una muy buena maestra.

Alan consiguió un trabajo en las tardes empacando pan en la panadería de un súper muy grande en Hod Hasharon, que se llama Hetzi Jinam. Todos los días, cuando venía de regreso, llegaba con bolsas de súper que yo le encargaba. Según Alan, él iba a aprender hebreo en ese trabajo y, mejor, aprendió ruso… ¡¡¡Todos eran rusos!!! Todos hablaban en ruso, oían el radio en ruso y le daban instrucciones en ruso. Y todos los empacadores de la mercancía en las cajas eran etíopes. Entonces, una parte de los empleados hablaba en ruso y, la otra mitad, en etíope, nadie en hebreo.

Alan estuvo 6 meses en ese trabajo, el mismo tiempo que duró el Ulpán.

Compramos una camioneta Mitsubishi del 2003. Estaba viejita, pero cómo la apreciábamos y la valorábamos; después de haber estado un mes sin coche la veíamos como una limusina. Qué impresionante es cómo uno aprende a valorar las cosas, ni siquiera me interesaba la marca ni el año de la camioneta… me interesaba nada más que cupiera con mi familia cómodamente. A las dos semanas de haber comprado la camioneta, nos paró un policía porque yo iba sin cinturón. Ya nos iba a multar, pero le caímos bien, vio que éramos Olim Jadashim y nos dijo que no lo volviéramos a hacer y nos la perdonó.

Se supone que la licencia de México nos servía durante un año, pero igual hicimos el examen de manejo. Aquí en Israel, para poder tener licencia, es casi como cursar una carrera universitaria; hay que tener un permiso del doctor y de un optometrista, hay que hacer un examen teórico, después tomar obligatoriamente por lo menos 35 clases de manejo y solamente entonces haces el examen práctico. A nosotros no nos obligaron a tomar las 35 clases porque teníamos licencia de México. Sólo tomamos 2 clases e hicimos el examen Alan y yo.  Alan si pasó y yo no.

El examen lo hice bien, todo iba perfecto, en México manejé durante más de 20 años; pero el error que tuve fue que el maestro me dijo que me metiera al estacionamiento de un centro comercial y yo me metí, pero por la salida en vez de por la entrada. Pero mi error ¡¡¡fue porque no sabía leer hebreo!!! Por eso me metí por la salida. Y bueno, ni modo, reprobé el examen y pues no tengo licencia para manejar, pero Alan sí paso el examen. He de decir que en honor a la verdad, no me ha hecho falta manejar para nada. De por sí nunca me gustó manejar, y me las arreglo perfectamente con camiones, el transporte público aquí en Israel es muy bueno. Cuando necesito ir al súper o a hacer algún encargo, lo hago con Alan en el coche.

Algo que nos costó mucho trabajo para adaptarnos, fue la cuestión de la limpieza de la casa. En México casi siempre tuve dos muchachas de servicio viviendo en mi casa. En los últimos cinco años en México, porque estábamos tan mal económicamente, solamente teníamos una. Sé que suena ridículo, estar mal económicamente y tener alguien para el servicio; ahora que lo pienso no lo entiendo, pero en México así es. Además trabajaba, y alguien tenía que recibir a los niños de la escuela y estar con ellos, cuando yo no estaba. Y bueno, la mano de obra es muy barata. Entonces, nadie de nosotros nunca había trapeado, barrido, limpiado baños, hecho la cocina, lavado los trastes y sí, fue un poco difícil. Todos me ayudaban, pero poquito; obviamente yo hacía casi todo. Como solo estudiaba en el Ulpán en las mañanas tenía tiempo y, la verdad, me acomodé bien, soy una persona muy práctica y me acostumbré rápido a hacer mis propias cosas yo. A los demás les costó un poco más de trabajo, pero al final todos se acostumbraron a la nueva vida. A todo se acostumbra uno, menos a no comer…

Los niños estaban felices con la libertad que hay aquí. Moy de 12 y Jonathan de 7, se sentían felices de irse a la escuela caminando solitos, sin nadie que los cuidara. Teníamos un centro comercial chiquitito a una cuadra de la casa y les encantaba a los niños ir solitos; y si necesitaba yo algo del súper, iban felices. Eso es algo que también es muy diferente de la vida en México. Allá no podían ni ir a dos edificios del nuestro solos, siempre alguien tenía que acompañarlos, ni se diga estar solos en el centro comercial. Y aquí se sentían libres, como pájaros.

Otra cosa increíble, que nos encantó, es que casi todo es Kosher, todos los súper son Kosher y muchísimos restaurantes también lo son. Cerca de la casa, también había un templo, muy bonito, sefaradí y la gente se portó muy linda con nosotros.

En las fiestas mayores Rosh Hashaná y Yom Kipur, todos los templos tienen las sillas ya alquiladas, hay que pagar previamente para poder sentarte o te puedes sentar en el área de hasta atrás gratis, pero casi nunca hay lugar. En nuestro primer Rosh Hashaná y Yom Kipur, obviamente no teníamos asiento, pero un señor un poco mayor invitó a Alan a sentarse junto a él. Sabía que eramos Olim Jadashim y le guardó un asiento especial. Alan hasta el día de hoy se sigue llevando mucho con ese señor que lo invitó a sentarse con él. Se ha portado con nosotros como un padre, quiere mucho a Alan y Alan a él. Siempre nos invita a todo, las fiestas con su familia, bodas de sus hijos, Brit Milot de sus nietos y nos sienta siempre en la mejor mesa. Él está bien económicamente, vive en una “villa” (casa elegante) muy bonita y cada vez que necesito una reparación sencilla o colgar algo con taladro en mi casa, él viene y nos lo hace con sus manos. También durante muchos años nos ayudó a construir la sucá (es una cabaña provisoria que se construye en la festividad de Sucot).

En fin, es muy lindo y fue una suerte enorme haberlo conocido. Su esposa también es muy linda conmigo. Se preocupan mucho por nosotros, como una verdadera familia.

Poco a poco, empezamos a integrarnos en la vida israelí. El apoyo en las escuelas fue impresionante. Sacaban diario a los niños por dos horas con maestros privados, para estudiar hebreo. Al año siguiente ya no necesitaron apoyo, se soltaron a hablar rapidísimo e hicieron muy buenas amistades.

Ir al súper para mí era muy difícil, porque no conocía las marcas y no sabía leer hebreo. Compraba todo basándome en la foto de la lata, y varias veces me lleve una sorpresa al descubrir que en realidad era otra cosa lo que había comprado. Una vez compre una lata donde en la foto se veían verduras congeladas surtidas, y cuando abrí el paquete descubrí que era alubia, tú le tenías que poner la verdura para que te quedara como la foto. Otra vez confundí el aceite con jabón de trastes líquido amarillo, compre jitomate en trozos en vez de puré. Varios detalles así. Es difícil comprar sin saber leer.

Hasta la fecha me da trabajo pedir algún corte de carne especial, siempre la compro ya cortada.

El doctor familiar que nos atendía era un médico uruguayo que también siempre fue muy lindo con nosotros, y obviamente fue un alivio enorme que hablara español.

Joseph acabó el Ulpán y entró a la Mejiná (un año de preparación, anterior a la universidad) en la universidad de Bar Ilan. Después entró a trabajar en una fábrica de muebles en el tiempo que esperaba para entrar a la Tzahal (ejército) y se compró una moto. Era una moto viejita y no le contrató seguro, porque no sabíamos que era obligatorio. Tampoco tenía licencia de moto, tenía la licencia de México que no era válida aquí. No puedo creer ya viviendo aquí y sabiendo como son aquí las cosas, como permitimos que Joseph no tuviera seguro y licencia de moto; si un policía lo hubiera agarrado hubiera ido a la cárcel. Pero no sabíamos. En México todo es mucho más relajado.

Un día, Joseph tuvo un accidente. Se cayó de la moto y se raspo feo, no se lastimo mucho pero lo llevamos al hospital y una amiga nos recomendó que no dijéramos que se cayó de la moto; que dijéramos que se cayó de una bicicleta. Lo llevamos al hospital Belinson y ya lo iban a atender, pero cuando vieron que era menor de edad (le faltaban tres meses para cumplir 18) lo mandaron al hospital Schneider, que es el hospital de niños. Solo le sacaron radiografías y todo estaba bien, gracias a D’os. Le curaron los raspones y estuvo muy cómico como lo atendieron en un cubículo con cortinas de Peter Pan y sabanas de Blanca Nieves. Y como nos reímos de él…

No pagué nada del hospital y los medicamentos que le dieron costaron muy baratos. Lo que más caro salió, fueron las gasas…

Otro día, llegó Moy a la casa desde la escuela con un gatito recién nacido que se lo había encontrado allí y me pidió que si lo podíamos tener en la casa. Claro que le dije que no y que lo fuera a regresar a su escuela. Y lo fue a regresar… según yo… ¡¡¡Porque regresó con 3 gatitos!!! Por supuesto que puse el grito en el cielo y le dije que los fuera a regresar otra vez, pero para ese entonces ya estaba cerrada la escuela. Yo no tuve alma para dejarlos en la calle. Los dejé que pasaran la noche en mi casa y Joseph consiguió regalar dos gatos a amigos de la universidad. El que quedó, los niños me convencieron de que se quedara en la casa. Los niños lo adoraban y, pues ya, lo tuve que aceptar.

Ese gatito estuvo con nosotros casi un año hasta que se cayó por la terraza del quinto piso y se murió. Fue horrible. Ruth fue la que lo descubrió tirado en el piso. Lo peor, fue que justo ese día era el cumpleaños número 13 de Moy; mi mamá y mi suegra, habían venido especialmente de México para la fiesta de Bar Mitzva de Moy. Lo que hice, fue que me lleve a los niños a pasear todo el día y llegamos muy de noche y buscaban al gato al llegar, pero los convencí de que el gato estaba dormido y se fueron a dormir sin hacer ruido. Al día siguiente, se fueron a la escuela de ahí los lleve a pasear otra vez toda la tarde para que no estuvieran en la casa y se dieran cuenta que no estaba el gato. Llegamos tarde y, obviamente buscaban al gato y no lo encontraban, les dije que seguro estaba escondido y se durmieron.

Al día siguiente, seguían sin 22 encontrarlo. Los mande a la escuela y de regreso, se pusieron a buscar al gato y yo les ayudé. No quería decirles que se había muerto y justo en el cumpleaños de Moy. Recuerdo que rente un taxi durante una hora, para que nos ayudara a buscarlo y que me había salido carísimo.

Durante una semana lo estuvieron buscando y, después, les dije la verdad; primero a Moy que quiso que lo llevara al terreno donde lo había enterrado y, ya estando ahí, quitó tantita tierra hasta que lo vio un poquito del gatito y cómo lloró y me abrazó. Para Jonathan fue peor, durante casi un mes le prendía una vela a diario, le guardaba un minuto de silencio y se venía a acurrucar conmigo a llorar por el gato. En su libreta de tareas, durante más de 100 días, iba escribiendo diariamente: “Día 1, sin el gato”, “Día 2: sin el gato” y así sucesivamente. Joseph estaba en el ejército el día que se murió el gato y quería regresar a enterrarlo, pero obviamente, no le dieron permiso. Fue un episodio muy triste, nunca pensé que les fuera a afectar tanto.

Pero la vida siguió y, como dije, fue la fiesta de Bar Mitzva de Moy. Fue una fiesta muy bonita, la hicimos en un salón de fiestas, era la quinta noche de Janucá. Tuvimos como 100 invitados, vinieron todos los que hicimos Aliá y los amigos que hemos conocido en ese año. Mi mama, mi suegra, el casero, vecinos. Estuvo muy bonito. Rentamos un camión y desde las 7 de la mañana, todos los amigos de Moy de la escuela y nuestros amigos nos fuimos para Yerushalaim. Se puso el Tefilim en el Kotel, en Yerushalaim, fue una ceremonia preciosa aunque hacia mucho frio y estaba lloviendo así que la ceremonia fue adentro del Kotel. Después regresamos en el camión al salón de fiestas en donde estaba la comida. Llegaron los invitados y hubo muy bonito ambiente. Traje a un disc jockey que puso la música, prendimos las velas de Janucá y acabó la fiesta.

Ese día, mi suegra me confesó que cuando le dijimos que íbamos a hacer Aliá, ella pensó que solamente nos íbamos a quedar hasta el Bar Mitzvá de Moy y después nos íbamos a regresar a México; pero luego de estar en nuestra casa y ver lo contentos que estábamos, se dio cuenta que no teníamos pensado regresar a México a vivir otra vez.

Alan, acabando el Ulpán, se salió del trabajo de la panadería y empezó a trabajar entregando súper a domicilio; que, aunque no era un buen trabajo, al menos ganaba el doble que en el súper y, además, bajo mucho de peso, porque tenía que subir a veces por las escaleras en edificios que no tenían elevador y hacia mucho ejercicio. También llevaba a gente al aeropuerto como taxi y hacia traslados.

Una semana antes de Rosh HaShaná (ya habíamos cumplido un año de hacer Aliá), chocó Alan la camioneta y la tuvo que mandar al taller para arreglarla. Yo estaba muy deprimida, porque 23 justo esa semana era de muchísimo trabajo para él y obviamente cobraba más; pero sin coche no podía trabajar. Vivíamos muy justos de dinero. Y, en Rosh HaShaná, uno gasta mucho más de lo normal. Pero en el templo, seguramente Rafy (el amigo de Alan que siempre nos ha ayudado y apoyado en todo), le comento a otro señor del templo que es un brillantero millonario y que se encarga de los gastos del templo, y éste le dio a Alan un sobre como regalo de Rosh HaShaná de parte del templo, con mil dólares.

Puedo decir que es de esas cosas que te llegan al alma. Ahí me di cuenta de lo afortunados que éramos y la gente tan linda que teníamos alrededor, porque estábamos solos, sin familia; pero toda la gente que teníamos cerca siempre se portó extraordinariamente con nosotros.

Similarmente en la escuela de Jonathan me pasaron dos cosas, que me dejaron sin palabras:

La primera fue que por esa misma época, nos mandaron un sobre con dinero, como con 200 dólares de regalo por la fiesta. En la escuela, no tenían idea de lo que había pasado con el coche de Alan. Yo creo que éramos los únicos Olim Jadashim allí y que por eso nos lo dieron.

La otra cosa, fue que antes de que terminara el curso escolar, me llaman por teléfono y me dicen que Jonathan está muy bajo en matemáticas y que necesita estudiar en vacaciones. Me preguntaron si estaba interesada en que estudiara en la escuela, yo les pregunte preocupada, que cuanto costaba y me dijeron que nada. Entonces, claro que estaba interesada que en vacaciones estudiara matemáticas en la escuela. Me habían dicho que el curso iba a ser de 3 semanas, de 8 a 1 de la tarde.

El primer día que lleve a Jonathan a sus clases, casi me voy de espaldas. Yo que pensé, que iban a haber varios niños en el salón de clases, con un maestro y… ¿cuál fue mi sorpresa? Había nada más 4 niños y 5 maestros, cada niño tenía un maestro particular y el quinto maestro, era el de Jonathan. No lo podía creer. Tres semanas son 15 días por 5 horas diarias, ¡¡¡son 75 horas!!! 75 horas de clases de matemáticas particulares y gratis, y no he comentado que es una escuela excelente, en una zona muy exclusiva y totalmente gratis….

Mi primer trabajo.

Aparte de entregar súper a domicilio, Alan también llevaba gente al aeropuerto tipo taxi. Mi hermana Alegra, en México, tiene una vecina puerta con puerta que es una señora ya un poco mayor, con Alzheimer, que venía a Israel a hacer unos tratamientos contra esa enfermedad. Estaba aquí con su nieta, y su hija iba a venir a visitarla aquí a Israel. Alegra mi hermana le dijo que Alan podía recogerla en el aeropuerto y hacerle algunos traslados. En el camino, le dijo a Alan si no sabía de alguien que pudiera cuidar a su mama 2 tardes por semana, para que su nieta pudiera descansar unos días y él me pregunto si a mí me interesaba y le dije que sí.

Era una señora muy linda y todavía no estaba tan avanzado su Alzheimer. La estuve cuidando como por tres meses, 2 veces a la semana. Después de tres meses, volvió a regresar a Israel para seguir su tratamiento, pero esta vez, estuvo hospedada en mi casa todo ese tiempo. Alan la llevaba a su tratamiento todos los días al hospital Asaf Harofe, con el Dr. Martin Rabey, que es un profesor muy importante aquí en Israel y es argentino. Y yo la cuidaba en la casa, comía con nosotros y me encargaba de ella. Era una señora muy linda, pero no niego que si fue difícil cuidar de ella. Nos pagaron muy bien y nos la volvieron a mandar 6 meses después, por otros 3 meses más. Nos encariñamos con ella, pero sí era dedicarle mucho tiempo y si era complicado.

Una semana antes de que la señora se regresara a México, la primera vez que estuvo conmigo, pasamos por una guardería que estaba a 2 cuadras de mi casa y le dije a Alan que parara el coche. Me baje y toque la puerta. Hasta hoy, no puedo creer cómo me atreví a hacer lo que hice, no creo que me atreviera a hacerlo ahora… Toque y pregunte si había trabajo para mí, pero no hablaba casi nada de hebreo, entonces pregunte:

-¿Yesh aboda?- que en hebreo significa: ¿hay trabajo?

Y me dijeron que sí, que fuera al día siguiente a hablar con la directora y fui… Y al lunes siguiente ya tenía trabajo, cuidando a bebitos de 4 meses en adelante. Me entrevistaron en inglés, di mi identificación (mi Teudat Zeut) y empecé a trabajar ahí. Tuve mucha suerte, una de mis compañeras fue súper linda conmigo y me ayudó mucho, hasta la fecha es amiga mía y la quiero mucho.

No podían creer que en mi vida había trapeado, porque en el trabajo, aparte de cuidar a los bebitos, también había que limpiar y trapear el salón en el que estaban. Ella me enseñó a trapear. Estuve casi un año en esa guardería. Era muy pesado. Tenía a 7 bebitos de entre 4 25 meses y un año a mi cuidado. Yo les daba de comer, los cambiaba y los dormía. Llegaba muy cansada a mi casa todos los días.

Además de que había que trapear y limpiar el salón donde estaban los bebitos, (cada tercer día me tocaba a mí la limpieza, éramos 3 cuidadoras en mi salón y a cada una le tocaba un día). Había 5 salones y en total éramos 15 cuidadoras, y a cada una nos tocaba hacer la limpieza de los pasillos, el lobby y el baño de la guardería cada 15 días. La primera vez que me tocó a mí hacer la limpieza, la hice y la hice bien y todo iba bien, también había que limpiar la oficina de la directora y vaciarle la basura y lo hice. Ella no estaba en su oficina. Pero, la siguiente vez que me toco hacer la limpieza, la directora si estaba en su oficina sentada en su escritorio y, cuando entre a limpiar, subió sus pies a la silla para que yo pudiera seguir trapeando.

Creo que pocas veces en mi vida me sentí tan incómoda. Yo, toda mi vida tuve gente que estaba a mi servicio y me limpiaba mi casa y nunca había estado al servicio de alguien. Limpie la oficina, barrí y trapie, aunque me sentí súper mal, me salí con los ojos llenos de lágrimas, pero me sentí bien de haber sacado adelante esa situación particularmente difícil para mí. Hubo más días que me toco hacer la limpieza, pero no me volvió a tocar nunca más que estuviera la directora y que subiera sus piececitos, mientras yo trapeaba….

En la guardería me solté un poquito más a hablar en hebreo, pero es algo que definitivamente me ha costado mucho trabajo, el hebreo para mí no ha sido nada fácil.

Por fin acabo el año, es igual que el ciclo escolar y en verano me traje a 5 bebés a cuidarlos en mi casa las 3 semanas que la guardería cerraba. Jonathan me ayudó muchísimo, pero fue super matado y una mamá con gemelos no me pagó, me robó, entonces solo me pagaron 3. Definitivamente no lo volvería a hacer, no tenía ni tiempo para ir al baño, pero fue una experiencia más.

Después de ese trabajo, me fui a México un mes de visita. Fue la primera vez que iba a México desde que hicimos Aliá y fue muy bonito. Lo disfrute bastante, pero me dio mucho gusto darme cuenta de que no extrañaba vivir allá y me di cuenta de que estaba bastante contenta en Israel.

Regresando a Israel, empecé a estudiar tatuaje de ojos, boca, cejas y uñas postizas y de gel. Ese curso me lo pago la Sojnut. Era tres veces a la semana, y los otros dos días cuidaba a una bebita de 4 meses que era hermana de uno de los niños que tenía a mi cargo en la guardería. Me la traían a mi casa y la disfruté muchísimo.

En todo este tiempo yo recibía el dinero de la renta de mi departamento en México y con ese dinero pagaba aquí mi renta. Después, vendí mi departamento en México y compramos un departamento aquí, en Petaj Tikva, pero lo compramos en preventa y ya no podía seguir pagando el departamento en donde estábamos, porque era muy caro. Entonces ya nos íbamos a cambiar a otro más barato, cuando mi casero, súper lindo, me bajo el precio durante cuatro meses más, un 40% menos, porque él ya tenía otro cliente que ocuparía el departamento en 4 meses. Le convenía bajar el precio por ese tiempo, que tenerlo vacío.

Después, pues sí nos tuvimos que cambiar. Nos cambiamos a un departamento horrible, más chico y super viejo, cerca de donde vivíamos, porque no quería cambiar a los niños de escuela y fue lo único que conseguí. Pero fue horrible ese año que vivimos ahí, todo se rompía, todo se caía, me daba asco hasta entrar al baño, nos bañábamos todos con chanclas, la cocina estaba fatal, de la estufa solo servían 2 quemadores y casi no cocinaba. Compraba mucha comida ya lista. Pero sabíamos que solo era por un año, en lo que me entregaban el departamento nuevo. Solo nos quedamos un año en ese departamento horrible. Un año que pasó lentísimo, el más lento desde que estoy aquí, hasta que nos pudimos cambiar de casa, por tercera vez, pero ya a nuestra casa.

Es chistoso, el departamento que tenía en México media 260 ms. y el que compré aquí, era de 130 ms. Pero costaba exactamente el doble de lo que me dieron por el de México.

Por esa época, empecé a cuidar a un bebito que era hijo de la dueña de una florería, en la que Alan también trabajaba en hacer entregas de flores y, entonces, me daban recibo de sueldo y como ya tenía referencias de que había trabajado en la guardería y cuidando a la bebita que era hermana de uno de los bebés, me dieron ese trabajo. Gracias a eso pude pedir un préstamo de hipoteca, porque tienes que demostrar en el banco que tienes un trabajo estable para pagar el resto de lo que me faltaba.

En esa época, Alan estudió para guía de turistas. Fue un proceso muy largo, muy caro y muy difícil, pero se certificó y ahora es en lo que trabaja. Gracias a D´os, no le va mal.

Yo, después de cuidar al bebé de la dueña de la florería, según yo, pensaba que iba a trabajar en lo que estudié, en tatuaje de ojos, boca y cejas y uñas postizas ya que había terminado el curso, me había certificado y había comprado todo lo que necesitaba para trabajar: la máquina para tatuar, la mesa para las uñas, la camilla y todo el equipo que me salió un dineral. Tenía un cuarto de la casa nueva que iba a ser mi clínica de belleza, pero conforme se acercaba el día de cambiarme de casa, en vez de estar contenta, estaba muy ansiosa y angustiada.

La verdad, es que no se me antojaba en lo más mínimo dedicarme a eso. Tomé el curso porque fue lo único que podía aprender con mi hebreo tan deficiente, ya que más bien ahí aprendías con la práctica, no había mucho que hablar o que explicar y como la maestra también hablaba inglés, entonces pude sacar el curso adelante. Pero la verdad, no me gustaba para nada, salía mucha sangre al tatuar y me daba mucho asco, no disfrutaba para nada hacerlo.

Un día, platicando con Joseph mi hijo, le comenté que no quería para nada tatuar y él me contestó, fácil y sencillo, como los jóvenes piensan:

-Pues no lo hagas. No porque lo estudiaste, le tienes que vender tu alma al diablo en hacer algo que no te gusta para el resto de tu vida; vende las cosas y dedícate a cuidar bebes, si es lo que te gusta hacer.

Y fue como si me quitaran una piedra enorme de encima. Por muy tonto que parezca, a mí no se me había ocurrido que no tenía la obligación de dedicarme a eso por el simple hecho de haberlo estudiado. Fue una liberación enorme decidirme a no dedicarme a eso, y sí a cuidar bebes, que además, lo disfruto muchísimo. Pero cuidar bebes, uno o 2 y en sus casas, no en guardería.

De ahí, justo vi un anuncio en Facebook, en los grupos de latinos o mexicanos, no recuerdo bien, que pedían a una cuidadora de bebes en Tel Aviv. Fui a la entrevista. Era para un bebé recién nacido y la mamá era hija de un miembro de la Kneset (Parlamento Israelí), Mijael Eitan. Muy linda, estuve unos meses con ella y luego me recomendó con un amigo suyo, también hijo y nieto de un miembro de la Kneset que es un escritor muy famoso, llamado Nir Baram. Trabajé unos meses con él y me recomendó con una jueza, que era su amiga, con quien estuve un año y medio. También cuide a unas gemelitas en mi edificio, a unos triates en Raanana, y así me fueron recomendando. Ahora, estoy cuidando a unas gemelitas preciosas recién nacidas, que viven en Kiriat Ono. Estoy muy contenta, gracias a D’os.

En el medio de todo esto, Joseph hizo sus tres años de ejército en la Fuerza Aérea, en la base aérea Tel Nof como rescatista de aviones; Ruth hizo sus dos años de servicio en la Fuerza Naval, en la base Masha Eres (que es una base pegada a la franja de Gaza) y Moy está ahora en el Ejército, en la unidad de combate Shimshon en Kfir. Jonathan está en la secundaria, de rebelde, como buen adolescente… y que puedo decir del orgullo que siento por mis hijos, como se han desenvuelto en este hermoso país.

Ahora, Joseph vive solo en un departamento en Natania. Trabaja en una compañía muy importante como asesor financiero y está estudiando Física y Matemática. Él se paga su carrera 28 y su departamento. Ruth está ahora en Sudamérica. Se fue con sus amigas del ejército, por 8 meses. Ella se lo pagó todo porque saliendo del ejército, trabajó en la seguridad del hotel Hilton como jefa y después también estuvo de mesera. Así juntó su buen dinero para viajar. Moy sigue en el ejército, y Jonathan es mi bebé, mi adolescente hermoso de 14 años (que está insoportable, ja ja).

Y cada día, agradezco a D’os el haber tenido la suerte de poder hacer Aliá. No es fácil, no ha sido nada fácil, pero nada de lo que realmente vale la pena en la vida es fácil.

El hebreo a mí me sigue costando mucho trabajo. Ya lo hablo, pero muy mal. El problema es que los bebes no hablan hebreo y estoy con ellos ocho horas diarias, y los papas me piden que les hable en español; entonces en hebreo hablo cinco minutos con los papas en la mañana y cinco minutos cuando vuelven. En la casa, hablo español con los niños. Antes de hacer Aliá, yo juraba que iba a hablar hebreo ya muy bien, antes del año. Nunca me imaginé que me fuera a costar tanto trabajo.

Tuve una maestra muy linda, que era amiga de la maestra del Ulpán y que se voluntarizó para dar clases particulares a Olim Jadashim (nuevos inmigrantes) y estuve yendo a su casa, por casi un año una vez a la semana y le tome mucho cariño aunque es de la edad de mi mama. Se convirtió en una amiga muy querida.

Qué bueno que cuando decidimos hacer Aliá no lo pensé tanto, porque a lo mejor me hubiera dado más miedo la cuestión del hebreo. Pero bueno ya estoy aquí y también lo tendré que sacar adelante, no hay de otra. De verdad siento, como que D’os, me manejo todo en México, para obligarme a venir aquí y estoy sumamente agradecida con él, porque en todo momento me ha ayudado y me siento muy afortunada de poder haber hecho Aliá.

Yo sé que a cada quien le va diferente y que no es un país fácil, pero ningún país en el mundo es fácil y en todos lados, igual hay que echarle muchas ganas. Aquí, hay que echarle más ganas, pero los resultados son buenos, y la verdad es que me gustó mucho el tipo de vida israelí y nos adaptamos muy fácil todos.

Y bueno, es difícil ya que toda mi familia está en México: mis papas, hermanos y amigas. Y aunque si he hecho amigos aquí, a veces si duele la lejanía. La comida y los dulces mexicanos, los extraño muchísimo y, aunque de vez en cuando me traen papitas, dulces, tortillas, mole, etc., si se extraña mucho; aunque puedo decir que al menos en Israel se pueden conseguir muchos tipos de chiles picantes que no son como los de México, pero son buenos.

También he tenido la suerte de que mi familia venga, porque vienen a poner Bar Mitzvot a mis sobrinos y vienen de paseo. En fin, sí los he visto, no lo seguido que quisiera, pero no me quejo.

También yo he ido a México tres veces en estos siete años y voy con mucha alegría. Muchas cosas me dan nostalgia, pero cada vez que voy me convenzo más de la buena decisión que tomamos al venirnos a Israel. Es impresionante cuanta gente me felicita y me ven como una súper heroína, por haberme lanzado a esta aventura. Y yo me siento muy orgullosa de mi misma, por haber tenido las fuerzas y las agallas que se necesitan, para tomar una decisión tan importante en mi vida y en la vida de mi familia, porque no cabe duda de que les cambié el rumbo de su vida a mis hijos.

Alan y yo, también cambiamos el rumbo de nuestras vidas. Incluso, para escribir esta historia sobre mi Aliá, se dio muy bonito…

Ya comenté que ahora cuido a unas gemelitas recién nacidas y se supone que me habían contratado desde el momento en que nacieran, pero se tardaron un mes más de lo planeado y, durante todo ese tiempo yo no tenía mucho que hacer. Vi en el grupo de latinos de Facebook que había un taller para escribir sobre la Aliá, con todo el apoyo que se necesita para escribir un libro y, claro, me intereso. Y aquí estoy, escribiendo sobre mi Aliá.

También, durante muchos años, tenía ganas de aprender a tejer y conocí a una chica mexicana (también por Facebook), que me venía a hacer la limpieza en mi casa (súper de vez en cuando, porque es carísimo aquí) y ella teje precioso; entonces viene a mi casa y me da clases privadas de tejido y… ¡¡¡me encanta!!! Disfruto muchísimo de tejer, además de que tengo mucho tiempo libre cuando las gemelitas están dormidas, que es casi todo el tiempo, ¡porque son recién nacidas! Y ya le he hecho bufandas a mi familia, amigos, etc.

Y pues ya, en general y, a grandes rasgos, esta es la historia de mi Aliá… Le agradezco infinitamente a D’os, haberme bendecido, con la suerte de poder vivir en este precioso país, donde día a día, tengo que seguir luchando y superándome, para salir adelante.

Si alguien quiere contactarme o necesita algo de mí, mi mail es: meryharari@yahoo.com

The post Mi Aliá: Por qué (y cómo) una judía mexicana se trasladó a Israel (Parte III) appeared first on Enlace Judío.

Viewing all 7496 articles
Browse latest View live